the Conference will particularly target members of parliament and focus on best practices in green industry policy, technology and finance. | UN | وسوف يستهدف المؤتمر على وجه الخصوص أعضاء البرلمان ويركز على أفضل الممارسات في سياسة وتكنولوجيا وتمويل الصناعة الخضراء. |
We hope that the Conference will be able to appoint the chairs of the working groups and special coordinators within the cycle. | UN | ويحدونا الأمل في أن يتمكن المؤتمر من تعيين رؤساء الأفرقة العاملة والمنسقين الخاصين ضمن حدود هذه الدورة. |
the Conference will have before it a note by the Secretariat on organizational and procedural matters, which will include a proposed timetable for the work of the Conference. | UN | وستعرض على المؤتمر مذكرة من الأمانة العامة عن المسائل التنظيمية والإجرائية وستضم جدولا زمنيا مقترحا لأعمال المؤتمر. |
Once political will is displayed, the Conference will move forward. | UN | فحالما تتوفر الإرادة السياسية فإن المؤتمر سوف يتقدم إلى الأمام. |
A representative of the host country of the Conference will serve on the Bureau as an ex-officio member. | UN | وسينضم ممثل عن البلد الذي يستضيف المؤتمر إلى المكتب كعضو بحكم منصبه. |
The next plenary meeting of the Conference will be held on Tuesday, 30 April 2002, at 10 a.m. | UN | الجلسة العامة القادمة للمؤتمر سوف تعقد في يوم الثلاثاء الموافق 30 نيسان/أبريل 2002 في الساعة العاشرة صباحاً. |
the Conference will also revise the regional action plan so as to bring its objectives in line with those of the Habitat Agenda adopted at Istanbul. | UN | كما سيقوم المؤتمر بتنقيح خطة العمل اﻹقليمية كي تصبح أهدافها منسجمة مع أهداف جدول أعمال الموئل الذي اعتمد في اسطنبول. |
the Conference will also strengthen its cross-divisional coordination, in particular with respect to training and capacity-building programmes. | UN | وسيعمل المؤتمر أيضا على تعزيز التنسيق بين الشُعب، وخاصة فيما يتعلق ببرامج التدريب وبناء القدرات. |
Japan strongly hopes that the Conference will agree on a programme of work as soon as possible and begin substantive discussion. | UN | وتعلق اليابان كبير الآمال على أن يتفق المؤتمر على برنامج عمل في أقرب وقت ممكن وأن يبدأ المفاوضات الموضوعية. |
the Conference will focus on three topics: infrastructure, services and investment. | UN | وسيركز المؤتمر على ثلاثة محاور هي البنية الأساسية أو الخدمات والاستثمار. |
The focus of the Conference will be on the following governance themes: | UN | وسوف ينصب تركيز المؤتمر على المواضيع الرئيسية التالية للإدارة: |
We are hopeful that the Conference will be able to achieve consensus for resuming substantive work at an early date. | UN | ونأمل أن يتمكن المؤتمر من التوصل إلى توافق في الآراء لاستئناف عمله الموضوعي في أبكر وقت. |
Individuals attending the Conference will be able to communicate directly with their home communities. | UN | وسيتمكن الأفراد الذين يحضرون المؤتمر من الاتصال مباشرة بمجتمعاتهم المحلية في وطنهم الأم. |
the Conference will have before it the following reports of those sessions: | UN | وستُعرض على المؤتمر التقارير التالية عن تلك الدورات: |
Thus, the Conference will have before it: | UN | ومن ثم، سيعرض على المؤتمر الوثيقة التالية: |
I am confident that the Conference will make concrete progress under their able leadership. | UN | وإنني لواثق أن المؤتمر سوف يحرز تقدما ملموسا تحت قيادتكم القديرة. |
We hope that all members of the Conference will join the emerging consensus, and that we will be able to get the Conference back to work again. | UN | ونأمل في أن ينضم جميع أعضاء المؤتمر إلى توافق الآراء الناشئ وأن نكون قادرين على إعادة المؤتمر إلى دائرة العمل من جديد. |
As we have come to the end of our agenda, I would like to conclude by informing you that the next plenary meeting of the Conference will take place on Thursday, 24 June 1999, at 10 a.m. | UN | بما أننا قد وصلنا إلى نهاية جدول أعمالنا، أود أن أختتم هذه الجلسة بإبلاغكم أن الجلسة العامة القادمة للمؤتمر سوف تعقد في تمام الساعة العاشرة من صباح يوم الخميس الموافق 24 حزيران/ يونيه 1999. |
In this regard, the Conference will review and approve the proposed indicative budget and staffing structure of the secretariat for the coming intersessional period. | UN | وفي هذا الصدد، سيقوم المؤتمر باستعراض وإقرار الميزانية الإرشادية والهيكل الإرشادي لملاك موظفي الأمانة للفترة القادمة الفاصلة بين الدورات. |
the Conference will also strengthen its cross-divisional coordination, in particular with respect to training and capacity-building programmes. | UN | وسيعمل المؤتمر أيضا على تعزيز التنسيق بين الشُعب، وخاصة فيما يتعلق ببرامج التدريب وبناء القدرات. |
the Conference will look at the issues and suggest ways to tackle the problems posed by the vulnerabilities of information technology. | UN | وسينظر المؤتمر في القضايا ويقترح طرقا للتصدي إلى المشاكل التي تطرحها نقاط ضعف تكنولوجيا المعلومات. |
31. The official documentation of the Conference will include documents issued before, during and after the Conference. | UN | 31 - ستشمل الوثائق الرسمية للمؤتمر الوثائق الصادرة قبل انعقاد المؤتمر وفي أثنائه وبعد اختتامه. |
the Conference will be successful if we take a realistic approach demonstrating solidarity and generosity towards the most vulnerable States. | UN | وسيكون المؤتمر ناجحاً إذا اعتمدنا نهجاً واقعياً يُثبت التضامن والكرم حيال الدول الأكثر ضعفاً. |
the Conference will be held at the Poznan International Fair and preparations by the Government of Poland are well under way. | UN | وسينعقد المؤتمر في معرض بوزنان الدولي، وتجري حكومة بولندا الاستعدادات اللازمة لذلك. |
To accomplish these tasks, the Conference will meet in conjunction with its two subsidiary bodies. | UN | ولإنجاز هذه المهام سيعقد المؤتمر اجتماعاته بالتزامن مع اجتماعات هيئتيه الفرعيتين. |
In addition, the Conference will consider draft resolutions developed by the President of the Preparatory Committee. | UN | وعلاوة على ذلك، سينظر المؤتمر في مشاريع القرارات التي وضعتها رئيسة اللجنة التحضيرية. |