Furthermore, the Congolese authorities noted that they had no obligation to notify MONUC of incoming shipments of military equipment. | UN | وفضلا عن ذلك، نبّهت السلطات الكونغولية إلى أنها غير ملزمة بإخطار البعثة عن شحنات المعدات العسكرية الواردة. |
the Congolese authorities have expressed their determination to persevere on this path in confirming their intention to hold elections in 2011. | UN | وعبرت السلطات الكونغولية عن عزمها على المثابرة على هذا المسار مؤكدة نيتها في أن تجري انتخابات في عام 2011. |
the Congolese authorities and international experts are investigating the accident. | UN | وتقوم السلطات الكونغولية وخبراء دوليين بالتحقيق في هذا الحادث. |
Development and implementation of the multi-year joint United Nations justice support programme in consultation with the Congolese authorities | UN | :: وضع وتنفيذ برنامج الأمم المتحدة المشترك المتعدد السنوات لدعم القضاء، وذلك بالتشاور مع السلطات الكونغولية |
The European Union has consistently urged the Congolese authorities to ensure the fullest cooperation with the enquiry team. | UN | وما فتئ الاتحاد اﻷوروبي يحث السلطات الكونغولية على كفالة أكمل درجة من التعاون مع فريق التحقيق. |
In paragraph nine, of that document the Congolese authorities state that, | UN | ففي الفقـــرة ٩ من تلك الوثيقة، تذكر السلطات الكونغولية أن: |
In paragraph 9 of that document, the Congolese authorities stated that | UN | ففي الفقرة ٩ من هذه الوثيقة، أعلنت السلطات الكونغولية أن |
In that connection, the Committee welcomed the establishment by the Congolese authorities of the Comité national des femmes pour la paix (National Committee of Women for Peace). | UN | وفي هذا السياق، رحبت اللجنة بإنشاء السلطات الكونغولية للجنة الوطنية للمرأة من أجل السلام. |
The approach regarding the development of an exit strategy was under consideration by the Congolese authorities | UN | كان النهج المتعلق بوضع استراتيجية انسحاب قيد نظر السلطات الكونغولية |
They also regretted that the Congolese authorities had refused to implement the recommendations relating to depenalizing homosexuality. | UN | كما أعربتا عن أسفهما لأن السلطات الكونغولية رفضت تنفيذ التوصيات المتعلقة بإزالة الصفة الجرُمية عن المثلية الجنسية. |
In addition, MONUC has indicated to the Group that at no stage was it informed by the Congolese authorities of any of these shipments, making it difficult to monitor the arms embargo. | UN | وإضافة إلى ذلك، أشارت البعثة إلى أن السلطات الكونغولية لم تبلّغ الفريق في أي مرحلة من المراحل، عن أي من هذه الشحنات، مما جعل من الصعب رصد حظر الأسلحة. |
MONUC received the letter from the Congolese authorities regarding the shipment two days after its arrival, on 6 August 2007. | UN | وتلقت البعثة من السلطات الكونغولية الرسالة المتعلقة بالشحنة بعد يومين من وصول الشحنة، أي في 6 آب/أغسطس 2007. |
The role of donors was critical in assisting the Congolese authorities in discharging their obligations; | UN | يعتبر دور الجهات المانحة ذو أهمية حاسمة في مساعدة السلطات الكونغولية على الوفاء بالتزاماتها؛ |
We urge the Congolese authorities to take appropriate measures in that regard, in particular to combat impunity. | UN | ونحث السلطات الكونغولية على اتخاذ الإجراءات المناسبة في ذلك الصدد، ولا سيما لمكافحة الإفلات من العقاب. |
Under these circumstances, the Council will send a mission to that country to undertake consultations with the Congolese authorities on the issue. | UN | وفي ظل هذه الظروف، سيرسل المجلس بعثة إلى ذلك البلد لإجراء مشاورات مع السلطات الكونغولية بشأن هذه المسألة. |
The Security Council is determined to support the Congolese authorities in addressing the root causes of the above incidents. | UN | ومجلس الأمن عاقد العزم على دعم السلطات الكونغولية في التصدي للأسباب الجذرية للحوادث المذكورة أعلاه. |
Members of the Council encouraged the Congolese authorities to continue taking further steps to fight impunity within the national security forces. | UN | وشجَّع أعضاء المجلس السلطات الكونغولية على مواصلة اتخاذ خطوات إضافية لمكافحة الإفلات من العقاب داخل قوات الأمن الوطنية. |
In this context, the Committee welcomed the legal and practical measures taken by the Congolese authorities. | UN | وفي هذا الإطار، رحبت اللجنة بما اتخذته السلطات الكونغولية من تدابير معيارية وعملية. |
MONUSCO is supporting the Congolese authorities in investigating the incidents. | UN | وتقدم البعثة الدعم للسلطات الكونغولية للتحقيق في تلك الحوادث. |
President Kabila and the mission's other interlocutors stressed that the relationship between MONUC and the Congolese authorities was good. | UN | وشدد الرئيس كابيلا وسائر محاوري بعثة مجلس الأمن على حسن العلاقات بين بعثة الأمم المتحدة والسلطات الكونغولية. |
It also commended the Congolese authorities for having repeatedly stressed their support for the rights of vulnerable groups, in particular women and children. | UN | وأشاد كذلك بالسلطات الكونغولية لتشديدها مرارا على دعم حقوق الفئات الضعيفة، ولا سيما النساء والأطفال. |
There is always room for cooperation and to support the Congolese authorities. | UN | إذ يوجد دائما مجال للتعاون مع سلطات الكونغو ولدعمها. |
30. the Congolese authorities reported further expulsions of some 2,100 Congolese citizens from Angola since January. | UN | 30 - وأبلغت سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية عن طرد حوالي 100 2 مواطن كونغولي إضافي من أنغولا منذ كانون الثاني/يناير. |
The State party also points out that the search and arrest warrant issued by the Congolese authorities on 6 September 2004 was never submitted to ODM or to the Federal Administrative Tribunal. | UN | وتشير الدولة الطرف كذلك إلى أن أمر الاعتقال والإحضار الصادر عن السلطات الكنغولية في 6 أيلول/سبتمبر 2004 لم يقدَّم إطلاقاً إلى المكتب الاتحادي للهجرة أو إلى المحكمة الإدارية الاتحادية. |