ويكيبيديا

    "the consolidated text" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النص الموحد
        
    • إلى النص المدمج
        
    • النص الموحّد
        
    • والنص الموحد
        
    • للنص الموحد
        
    At the second session, an informal consultative working group of the whole was established, chaired by Judge Treves, for the review of the consolidated text. UN وفي الدورة الثانية، أنشئ فريق عامل جامع استشاري غير رسمي، برئاسة القاضي تريفيس، لاستعراض النص الموحد.
    Inevitably, the consolidated text contains several options, variations and square brackets. UN ومن المؤكد أن النص الموحد يتضمن عدة خيارات وصيغ وأقواس معقوفة.
    the consolidated text of the draft convention, as adopted by the Working Group, is reproduced in the annex to the present report. UN ويرد النص الموحد لمشروع الاتفاقية، بالصيغة التي اعتمدها الفريق العامل، في مرفق هذا التقرير.
    It based its deliberations on the consolidated text contained in document A/AC.261/3/Rev.5 and on proposals and contributions submitted by Governments. UN واستندت في مداولاتها إلى النص المدمج الوارد في الوثيقة A/AC.261/3/Rev.5 وإلى الاقتراحات والمساهمات الواردة من الحكومات.
    This year, we held extensive discussions on the issue but were unable to reach consensus on the consolidated text. UN وفي هذا العام عقدنا مناقشات واسعة بشأن المسألة ولكننا لم نتمكن من التوصل إلى توافق الآراء على النص الموحد.
    At the same time, the legitimate interests of all States, including those which still had reservations and doubts, should be accommodated in the consolidated text of the statute. UN وفي الوقت نفسه فإن المصالح المشروعة للدول جميعا، بما فيها المصالح التي مازالت تحفها التحفظات أو الشكوك، ينبغي أن يتناولها في النص الموحد النظام اﻷساسي.
    A proposal was made to include a footnote in the consolidated text of the Model Law so as clearly to indicate the continued existence and availability of the UNCITRAL Model Law on Procurement and Construction for those States that wished to enact legislation limited to goods and construction. UN وقُدم اقتراح بإدراج حاشية في النص الموحد للقانون النموذجي تبين بشكل واضح أن القانون النموذجي لاشتراء السلع والانشاءات لا يزال موجودا ومتاحا للدول التي ترغب في سن تشريعات مقصورة على السلع والانشاءات.
    At the second intersessional meeting itself, the Working Group had begun work on a rolling text of the draft terms of reference, using the consolidated text as a basis. UN وفي الاجتماع الثاني نفسه بين الدورات، بدأ الفريق العامل العمل في إعداد نص رسمي لمشروع الإطار المرجعي، مستخدماً النص الموحد كأساس في هذا الشأن.
    the consolidated text of the Law was published in the Journal of Laws No 229 of 21 October 2004. UN وقد نشر النص الموحد للقانون في مجلة القوانين، العدد 229، الصادر في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    There were two complementary texts that should be considered together: the consolidated text of proposals on the crime of aggression and the preliminary list of possible issues relating to the crime of aggression. UN وهناك نصان متكاملان ينبغي النظر فيهما سوية: النص الموحد للإقتراحات المتعلقة بجريمة العدوان والقائمة الأولية بالمسائل المحتملة المتعلقة بجريمة العدوان.
    He pointed out that the discussion paper omitted option 3 of the consolidated text, which he favoured, as being the closest to General Assembly resolution 3314. UN وأوضح أن ورقة المناقشة أغفلت الخيار ٣ في النص الموحد ، الذي يفضله حيث انه أقرب ما يكون الى قرار الجمعية العامة ٤١٣٣ .
    The options in the consolidated text seemed too restrictive; if aggression were included, it would have to be the subject of a far more thorough debate. UN وتبدو الخيارات الواردة في النص الموحد حصرية للغاية ؛ فاذا ما أدرج العدوان ، فيتعين أن يكون موضوعا لمناقشة متعمقة أكثر بكثير .
    21. According to another view, the consolidated text appeared to be below the threshold of existing standards and was therefore unacceptable in its present form. UN ١٢- ووفقا لرأي آخر، بدا النص الموحد دون عتبة المعايير القائمة وأنه من ثم غير مقبول بشكله الحالي.
    Delegations were able to further clarify their positions, and to address the compilation of proposals prepared by the Secretariat, as well as the consolidated text produced under your guidance. UN وتمكنت الوفود من مواصلة توضيح مواقفها، وتناول مجموعة المقترحات التي أعدتها الأمانة العامة، فضلا عن النص الموحد الذي وضع تحت إشرافكم.
    Also on this point, there is room for further discussion, which should concentrate on specific suggestions for elements to add to the German proposal, which is reflected in one of the variations in the consolidated text. UN وفي هذه النقطة أيضا ما يستدعي المزيد من المناقشة التي ينبغي أن تركز على اقتراحات محددة لعناصر تضاف إلى المقترح الألماني الوارد في إحدى الصيغ الواردة في النص الموحد.
    Intersectoral meetings are being held for that purpose and, once the work is complete, it will be presented as a proposal for inclusion in the consolidated text of counter-terrorism legislation. UN وتُعقد اجتماعات مشتركة بين القطاعات لهذه الغاية، وسيقدَّم هذا العمل فور انتهائه في شكل اقتراح بغية إدراجه في النص الموحد لقوانين مكافحة الإرهاب.
    27. The representative of Japan stated that her delegation preferred the consolidated text of articles 10 and 11 contained on page 18 of the English version of the report of the previous session. UN ٧٢ - وقالت ممثلة اليابان إن وفدها يفضل النص الموحد للمادتين ٠١ و١١ الوارد في الصفحة ٨١ من تقرير الدورة السابقة.
    It based its deliberations on the consolidated text contained in document A/AC.261/3/Rev.5 and on proposals and contributions submitted by Governments. UN واستندت في مداولاتها إلى النص المدمج الوارد في الوثيقة A/AC.261/3/Rev.5 وإلى الاقتراحات والمساهمات الواردة من الحكومات.
    It based its deliberations on the consolidated text of the draft convention contained in document A/AC.261/3 (Parts II-IV) and on proposals and contributions made by Governments. UN وقد استندت في مداولاتها إلى النص المدمج لمشروع الاتفاقية الوارد في الوثيقة A/AC.261/3 (الجزء الثاني إلى الجزء الرابع) وإلى اقتراحات ومساهمات قدمتها الحكومات.
    It based its deliberations on the consolidated text of the draft convention contained in document A/AC.261/3/Rev.1 and Corr.1 and on proposals and contributions made by Governments. UN وقد استندت في مداولاتها إلى النص المدمج من مشروع الاتفاقية الوارد في الوثيقة A/AC.261/3/Rev.1 و Corr.1وإلى اقتراحات ومساهمات قدمتها الحكومات.
    The group of experts that had been established at the twenty-first round asked the co-Chairs about the reasoning behind the consolidated text of the draft statement of the participants in the Geneva international discussions on the non-use of force, which had been revised by the coChairs to accommodate the differing views expressed during previous drafting sessions. UN ووجّه فريق الخبراء الذي أنشئ في الجولة الحادية والعشرين سؤالاً إلى الرؤساء المشاركين عن الحيثيات التي يستند إليها النص الموحّد لمشروع البيان الذي صاغه المشاركون في مباحثات جنيف الدولية بشأن عدم استعمال القوة، والذي سبق أن قام الرؤساء المشاركون بتنقيحه لاستيعاب الآراء المختلفة المعرب عنها أثناء جلسات الصياغة السابقة.
    308. Attention is drawn to Act No. 39/1999 of 5 November 1999, which is designed to reconcile the family and working life of workers and introduces amendments to the Workers' Statute and to the consolidated text of the General Social Security Act on paternal and maternity leave. UN 308- ويلفت الانتباه إلى القانون رقم 39/1999 المعتمد في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، الذي وضع للتوفيق بين الأسرة وحياة العمل والذي يدخل تعديلات على قانون العمال والنص الموحد للقانون العام للضمان الاجتماعي بشأن إجازة الأبوة والأمومة.
    This law applies not only to the field of industrial relations, as regulated in the consolidated text of the Workers' Statute Act, but also to the administrative or statutory contracts of civilian staff working for government services. UN ولا يطبق هذا القانون فقط في مجال العلاقات الصناعية، التي تخضع للنص الموحد لقانون العمال، بل كذلك في العقود الإدارية أو القانونية للموظفين المدنيين العاملين في الدوائر الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد