ويكيبيديا

    "the constitutional court's" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المحكمة الدستورية
        
    Accordingly, the Constitutional Court's interpretation is unduly formalistic and does not respect the right to free and effective legal assistance. UN وعليه، فإن تفسير المحكمة الدستورية شكلي على نحو موغل ولا يحترم الحق في المساعدة القانونية المجانية والفعالة.
    That accounts for the Constitutional Court's finding that the application for amparo related solely to issues pertaining to the claim for compensation. UN وهذا يفسر ما خلصت إليه المحكمة الدستورية من أن طلب إنفاذ الحقوق الدستورية يقتصر على القضايا المتصلة بالمطالبة بالتعويض.
    Accordingly, the Constitutional Court's interpretation is unduly formalistic and does not respect the right to free and effective legal assistance. UN وعليه، فإن تفسير المحكمة الدستورية شكلي على نحو موغل ولا يحترم الحق في المساعدة القانونية المجانية والفعالة.
    That accounts for the Constitutional Court's finding that the application for amparo related solely to issues pertaining to the claim for compensation. UN وهذا يفسر ما خلصت إليه المحكمة الدستورية من أن طلب إنفاذ الحقوق الدستورية يقتصر على القضايا المتصلة بالمطالبة بالتعويض.
    If that was the case, she would like to know what action had been taken on the Constitutional Court's statement. UN وقالت المتحدثة إنه إذا كان الحال كذلك، فإنها تود معرفة الإجراءات التي اتخذت نتيجة لاستنتاجات المحكمة الدستورية.
    the Constitutional Court's decision exhibits serious legal flaws. UN ويبين قرار المحكمة الدستورية وجود أخطاء قانونية خطيرة.
    Some 15,000 persons serving time had been released early, in keeping with the Constitutional Court's decision. UN وأخلي سبيل ٠٠٠ ٥١ شخص كانوا ينفذون عقوبات مقيدة للحرية قبل اتمام المدة المقررة لها عملاً بحكم المحكمة الدستورية.
    Also, please indicate whether the Constitutional Court's ruling could have an impact on the possible reform of abortion laws. UN يرجى أيضا توضيح ما إذا كان الحكم الصادر عن المحكمة الدستورية يؤثر على إمكانية إصلاح القوانين المتعلقة بالإجهاض.
    Also, please indicate whether the Constitutional Court's ruling could have an impact on the possible reform of abortion laws. UN ويرجى كذلك ذكر ما إن كان قرار المحكمة الدستورية قد يؤثر في التنقيح المحتمل للتشريعات المتعلقة بالإجهاض.
    The forthcoming introduction of trial by jury throughout the Russian Federation would make it possible, in theory, to repeal the Constitutional Court's ban on the handing down of death sentences. UN وسيبدأ قريباً في جميع أنحاء الاتحاد الروسي تطبيق نظام المحاكمات الذي يُصدِر أحكامه بواسطة هيئات محلفين، ما سيتيح نظرياً إلغاء الحظر الذي فرضته المحكمة الدستورية على إصدار أحكام بالإعدام.
    Likewise, the author claims that this remedy would have been unsuccessful in any case, given the Constitutional Court's systematic dismissal of applications for amparo that are based on the right to a second criminal hearing. UN ويدعي صاحب البلاغ أيضاً أن سبيل الانتصاف هذا ما كان سيكلل بالنجاح في جميع الأحوال، بسبب رفض المحكمة الدستورية بشكل منهجي طلبات الحصول على حماية مؤقتة على أساس الحق في عقد جلسة استماع ثانية.
    In fact, according to the Constitutional Court's own reasoning, the two possible adverse effects may theoretically cancel each other out. UN بل إن محاججة المحكمة الدستورية نفسها تشير إلى إمكانية حدوث الأثرين المتضادين وإمكانية إلغاء أحدهما الآخر نظرياً.
    The Supreme Court allegedly totally ignored the Constitutional Court's decision in the author's case. UN ويُدعى أن المحكمة العليا تجاهلت قرار المحكمة الدستورية تماماً في قضية صاحب البلاغ.
    the Constitutional Court's data indicate that only a very small percentage of women submit individual petitions related to discrimination cases. UN وتشير بيانات المحكمة الدستورية إلى أن نسبة ضئيلة جدا من النساء يقدمن طلبات تتعلق بحالات التمييز.
    There is also no postal service stamp, whereas the two stamps and the writing in the Constitutional Court's registry are quite clear. UN كما أنه ليس هناك أي ختم بريدي، في حين أن الأختام والكتابة الواردة في سجل المحكمة الدستورية واضحة تماماً.
    The Committee wished to know whether the Constitutional Court's interpretation of article 18 included direct and indirect discrimination and whether the principle of equality comprised both formal and non-substantive equality. UN وتود اللجنة معرفة ما إذا كان تفسير المحكمة الدستورية للمادة 18 يشمل التمييز المباشر وغير المباشر وما إذا كان مبدأ المساواة يشمل المساواة الرسمية والمساواة غير الموضوعية على السواء.
    The Supreme Administrative Court took the Constitutional Court's finding into consideration while examining the author's application. UN وأخذت المحكمة الإدارية العليا استنتاج المحكمة الدستورية بعين الاعتبار عند نظرها في ادعاء صاحب البلاغ.
    Against this background, it found that the Constitutional Court's findings had no essential influence in the author's case and that there was no causal link between them and the allegedly suffered damage. UN وفي ضوء ما تقدم، خلصت المحكمة الإدارية العليا إلى أن استنتاجات المحكمة الدستورية ليس لها أي تأثير أساسي في قضية صاحب البلاغ وأنه لا توجد أي صلة سببية بين تلك الاستنتاجات والضرر المزعوم.
    The author emphasizes that there is consensus among lawyers that the Constitutional Court's decision on this issue will be positive. UN ويؤكد صاحب البلاغ أن ثمة توافقاً بين المحامين بأن قرار المحكمة الدستورية بهذه القضية سيشكل خطوة إيجابية.
    the Constitutional Court's decision has caused unrest in Istanbul. UN وقد تسبب قرار المحكمة الدستورية في اضطرابات باسطنبول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد