ويكيبيديا

    "the constitutionality" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في دستورية
        
    • مدى دستورية
        
    • بدستورية
        
    • على دستورية
        
    • لدستورية
        
    • من دستورية
        
    • للدستور
        
    • مسألة دستورية
        
    • ودستورية
        
    • بعدم دستورية
        
    • وأضاف أن دستورية
        
    • بحث دستورية
        
    • دستورية أي
        
    • دستورية إسقاط
        
    • دستوريّة
        
    The author could also have challenged the constitutionality of any provision of the Immigration Act by way of declaratory action. UN وكان باستطاعة صاحب البلاغ أيضا أن يطعن في دستورية أي نص في قانون الهجرة عن طريق إجراء إيضاحي.
    Thus, for example, the affected owner might need to challenge the constitutionality of the law, if such a challenge were available. UN وعلى هذا اﻷســاس، قــد يُدفع المالــك المتضــرر إلى الطعن في دستورية هذا القانون إذا كان مثل هذا الطعن ممكنــا.
    The same may be said for the questioning of the constitutionality of the provision denying the author the opportunity to claim refugee protection. UN وينطبق ذلك على التشكيك في دستورية الحكم الذي يحرم مقدم البلاغ من فرصة تقديم طلب للتمتع بالحماية التي يتمتع بها اللاجئ.
    When considering cases, judges may be in doubt as to the constitutionality of a certain domestic provision which will be decisive for the judgement to be made. UN وقد يشك القضاة لدى النظر في القضايا في مدى دستورية حكم معين من الأحكام الداخلية سيكتسي أهمية حاسمة في إصدار الحكم.
    The sole function of the Court was to issue rulings on the constitutionality of a given law. UN الوظيفة الوحيدة التي تؤديها المحكمة هي إصدار قرارات فيما يتعلق بدستورية قانون بعينه.
    A case challenging the constitutionality of RCCC was pending before the Supreme Court for several months. UN وهنالك قضية كانت قيد النظر أمام المحكمة العليا لعدة شهور تعترض على دستورية اللجنة الملكية المعنية بمراقبة الفساد.
    The sole exception was that only citizens could challenge the constitutionality of a law or regulation in the Constitutional Court. UN والاستثناء الوحيد هو أنه لا يجوز إلا للمواطنين الطعن في دستورية أي قانون أو قاعدة أمام المحكمة الدستورية.
    Prior notice must be given to the Attorney General when the constitutionality of a law is called into question, but the author never gave such notice. UN ويجب إخطار النائب العام مسبقاً عندما يُطعن في دستورية قانون ما. غير أن صاحبة البلاغ لم تقدم مثل هذا الاخطار مطلقاً.
    That was an important guarantee, for there was no limit to the circumstances under which the constitutionality of legislation could be challenged. UN ويمثل ذلك ضمانة مهمة لأنه ليس هناك أي قيد على الشروط التي يجوز فيها إعادة البحث في دستورية القوانين.
    42. AI also indicated that the constitutionality of the General Migration Law has been questioned by Dominican human rights organizations. UN 42- كما أشارت منظمة العفو الدولية إلى أن منظمات حقوق الإنسان الدومينيكية تشكك في دستورية قانون الهجرة العام.
    All ordinary statutes enacted by Parliament must be consistent with the Constitution and the courts have jurisdiction to rule on the constitutionality of statutes. UN ويجب أن تكون جميع القوانين العادية التي يسنها البرلمان موافقة للدستور، وللمحاكم ولاية البت في دستورية القوانين.
    Argentina referred to various cases that had challenged the constitutionality of the current system. UN وأشارت الأرجنتين إلى حالات مختلفة تضمّنت طعنا في دستورية النظام الحالي.
    The Constitutional Council has particular responsibility for monitoring the constitutionality of laws and acts done by other sate authorities. UN ويضطلع المجلس الدستوري، بصفة خاصة بمسؤولية رصد مدى دستورية القوانين والأفعال الصادرة عن السلطات الحكومية الأخرى.
    The Supreme Constitutional Court verifies the constitutionality of laws and regulations. This court is an independent body. UN المحكمة الدستورية العليا هي الجهة التي تراقب مدى دستورية القوانين واللوائح وتعتبر هذه المحكمة جهة قضائية مستقلة بذاتها.
    The Constitutional Court rules on the constitutionality of laws and hears cases arising in connection with legislative and presidential elections. UN والمحكمة الدستورية تفصل في مدى دستورية القوانين وتنظر في المنازعات التشريعية والرئاسية.
    With respect to the right to life, the State party notes that the Supreme Court has ruled on the constitutionality of the death penalty as well as the methods of execution and found them to be constitutional. UN وفيما يتعلق بالحق في الحياة قالت الدولة الطرف إن المحكمة العليا حكمت بدستورية عقوبة الإعدام وطريقة التنفيذ.
    Within the purview of the Special Supreme Court falls, inter alia, the settlement of the controversies which relate to the constitutionality of the provisions of legislative acts. UN يقع ضمن متن المحكمة العليا الخاصة، وبين عدة أمور أخرى، تسوية التضاربات التي تتعلق بدستورية أحكام القوانين التشريعية.
    The new Independent Election Commission enhances transparency and the Constitutional Court oversees the constitutionality of laws. UN وتعزز الهيئة المستقلة للانتخابات الجديدة الشفافية وتشرف المحكمة الدستورية على دستورية القوانين.
    As the constitutionality control proceedings in Brazil admit social participation in the form of Amicus Curiae, several civil society organizations have defended the constitutionality of the decree. UN وبما أن إجراءات الرقابة على دستورية القوانين في البرازيل تتيح المشاركة الاجتماعية في صورة أصدقاء المحكمة، فقد دافعت عدة منظمات من المجتمع المدني عن دستورية هذا المرسوم.
    Generally, judicial review of the constitutionality of laws is a function performed by a special court known as the Constitutional Court. UN والاستعراض القضائي لدستورية القوانين هو، بصفة عامة، إحدى مهام محكمة خاصة تُعرف بالمحكمة الدستورية.
    Until very recently, the constitutionality of a law could be examined only before it came into force, except in certain very specific conditions. UN فحتى وقت قريب جداً، لم يكن بالإمكان التحقق من دستورية قانون ما إلا قبل دخوله حيز النفاذ ووفق شروط محددة للغاية.
    The Constitutional Court has the authority to give preliminary rulings on the constitutionality of laws. UN وعلى وجه الخصوص، فإن المحكمة الدستورية مؤهلة للفصل، على نحو استباقي، في امتثال القوانين للدستور.
    In addition, only public bodies could refer a question about the constitutionality of a domestic law to the Constitutional Court. UN ومن جهة أخرى، يجوز لﻷجهزة العامة وحدها أن تحيل مسألة دستورية قانون داخلي ما إلى المحكمة الدستورية.
    478. Article 276 of the Constitution provides that matters relating to habeas corpus and the constitutionality of legislation shall be regulated by a Constitutional Act. UN ٨٧٤- تنص المادة ٦٧٢ من الدستور على أن المسائل المتعلقة باﻹحضار أمام المحكمة ودستورية التشريعات ينظمها قانون دستوري.
    More than a year afterwards, her appeal against the constitutionality of the law is pending before the Constitutional Court. UN وبعد مرور أكثر من عام من تقديمها لطعن بعدم دستورية القانون، لا يزال الطعن قيد النظر أمام المحكمة الدستورية.
    the constitutionality of the Armed Forces (Special Powers) Act 1958 has been upheld by a Constitution Bench of the Supreme Court. UN وأضاف أن دستورية قانون القوات المسلحة (الصلاحيات الخاصة) لعام 1958 قد أيدتها الدائرة الدستورية بالمحكمة العليا.
    With regard to the sentence, it rejected the Court of Appeal's decision on its own lack of jurisdiction to deliberate on the constitutionality of the mandatory death penalty, as matters of law could be raised at any time in the proceedings. UN أما بخصوص العقوبة، فقد رفضت قرار محكمة الاستئناف بشأن عدم اختصاصها في بحث دستورية عقوبة الإعدام الإلزامية، إذ إن من الممكن إثارة المسائل القانونية في أي مرحلة من الإجراءات.
    (10) The Committee is concerned that, despite Federal Norm 046 (NOM-046), issued by the Ministry of Health, and the Supreme Court's ruling on the constitutionality of the decriminalization of abortion in 2008, abortion is still illegal in all circumstances under the constitutions of many states (arts. 2, 3, 6 and 26 of the Covenant). UN 10) وتشعر اللجنة بالقلق لكون الإجهاض لا يزال غير قانوني في جميع الظروف وفقاً لدساتير العديد من الولايات بالرغم من القاعدة الاتحادية 046 (NOM-046) الصادرة عن وزارة الصحة وقرار محكمة العدل العليا بشأن دستورية إسقاط الصفة الجرمية عن الإجهاض عام 2008 (المواد 2 و3 و6 و26 من العهد).
    The State party contends that the constitutionality of the law on the death penalty is a matter for the State party itself, and recalls that its Supreme Court had upheld the constitutionality of the law in question. UN وتجادل الدولة الطرف بأن دستوريّة القانون المتعلق بعقوبة الإعدام هو شأن يخص الدولة الطرف نفسها، وتذكّر بأن محكمتها العليا قد أيدت دستوريّة هذا القانون موضوع الخلاف(2).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد