It further welcomes the recognition given by the delegation to the contribution made by NGOs to the consideration of the HKSAR report. | UN | كما ترحب اللجنة باعتراف الوفد بمساهمة المنظمات غير الحكومية في النظر في تقرير منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة. |
It further welcomes the recognition given by the delegation to the contribution made by NGOs to the consideration of the HKSAR report. | UN | كما ترحب اللجنة باعتراف الوفد بمساهمة المنظمات غير الحكومية في النظر في تقرير منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة. |
the contribution made by the task forces in this regard goes beyond the specific outputs they have generated. | UN | وتتجاوز المساهمة التي قدمتها الفرق العاملة في هذا الخصوص النواتج المحددة التي ولدتها. |
These amounts reflect the contribution made by UNRWA to the Programme at its inception. | UN | تعكس هذه المبالغ المساهمة المقدمة من الأونروا إلى البرنامج في بدايته. |
We also value greatly the contribution made by home carers to their family members. | UN | كما نقدر المساهمة التي يقدمها القائمون على الرعاية المنزلية لأفراد أسرهم تقديراً كبيراً. |
I also wish to point to the contribution made by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. | UN | وأود أيضا أن أشير إلى المساهمة التي تقدمها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة. |
In that connection, his delegation welcomed the contribution made by the civilian police of the United Nations. | UN | وقال إن وفد بيرو مرتاح لمساهمة قوات الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هذا المجال. |
In particular, it wishes to note, with appreciation, the contribution made by the Government of Bahrain through the provision of facilities for the Commission's field office. | UN | وعلى وجه الخصوص تود أن تنوه مع التقدير بالمساهمة التي قدمتها حكومة البحرين من خلال توفير المرافق للمكتب الميداني للجنة. |
In that connection, the LDCs sincerely appreciated the contribution made by UNCTAD to the High-Level Meeting, and now requested it to make a study analysing the follow-up measures for that meeting. | UN | وفي هذا الخصوص، قال إن أقل البلدان نموا تقدر بصدق المساهمة التي قدمها اﻷونكتاد للاجتماع الرفيع المستوى وهي تطلب منه اﻵن إجراء دراسة تحلل تدابير المتابعة لذلك الاجتماع. |
That document notes the contribution made by the Council of Europe in areas such as combating terrorism and crime and developing democracy and effective governance. | UN | وتنوّه هذه الوثيقة بإسهام مجلس أوروبا في مجالات مثل مكافحة الإرهاب والجريمة، وتطوير الديمقراطية والإدارة الفعالة. |
47. His delegation recognized and supported the contribution made by the United Nations system to the provision of technical assistance. | UN | ٤٧ - وأردف قائلا إن وفد الولايات المتحدة يعترف بمساهمة منظومة اﻷمم المتحدة في تقديم المساعدة التقنية ويدعمها. |
Taking note further of the contribution made by individual Governments, inter-governmental and non-governmental organizations to the work of the Ad Hoc Committee of the Whole, | UN | وإذ تحيط علما كذلك بمساهمة فرادى الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية في أعمال اللجنة الجامعة المخصصة، |
The State acknowledges and respects the contribution made by NGOs defending human rights. | UN | وتعترف الدولة بمساهمة المنظمات غير الحكومية في الدفاع عن حقوق اﻹنسان وتقدرها. |
29. The vision set forth in the Plan is as follows: " In 2020, Bolivia recognizes the contribution made by women to the country's development. | UN | 29 - وفيما يلي رؤية الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص: " في عام 2020 تعترف بوليفيا بمساهمة المرأة في تنمية البلد. |
The actual outputs represent the contribution made by the Mission towards the expected accomplishments during the performance period. | UN | وتمثل النواتج الفعلية المساهمة التي قدمتها البعثة في تحقيق الإنجازات المتوقعة خلال فترة الأداء. |
This represents the contribution made by UNRWA to the microfinance and microenterprise programme at its inception. | UN | هذه تمثل المساهمة التي قدمتها الأونروا إلى البرنامج عند بدايته. |
UNICEF recognized the importance of the contribution made by the United States President's Emergency Plan for AIDS Relief in Malawi. | UN | وسلـَّـمت اليونيسيف بأهمية المساهمة المقدمة من الخطة الطارئة لرئيس جمهورية الولايات المتحدة لإغاثة المصابين بالإيدز في ملاوي. |
With proper training and supervision, which involves a substantial commitment of time by staff members, the contribution made by interns is often valuable. | UN | وبفضل التدريب واﻹشراف السليمين اللذين يقتضيان من الموظفين تكريس قدر كبير من الوقت، فإن المساهمة التي يقدمها المتدربون داخليا كثيرا ما تكون ذات قيمة. |
We also welcome the significant increase in the contribution made by parliaments when dealing with various United Nations subjects. | UN | كما نرحب بالزيادة الهامة في المساهمة التي تقدمها البرلمانات عند التعاطي مع مختلف مواضيع الأمم المتحدة. |
3. The Committee welcomes the contribution made by the State party's Ombudsman to the Committee's work, as well as the active engagement of and contributions from non-governmental organizations. | UN | 3- وتعرب اللجنة عن تقديرها لمساهمة أمين المظالم الإسباني في أعمالها وللمشاركة النشيطة لمنظمات غير حكومية ولمساهماتها. |
Recognizing the contribution made by the United Nations of electoral assistance provided to numerous States upon their request, | UN | وإذ تقر بالمساهمة التي قدمتها الأمم المتحدة في مجال المساعدة الانتخابية إلى العديد من الدول بناء على طلبها، |
53. Mr. AGUILAR URBINA welcomed the delegation of Cyprus and joined in commending the contribution made by Mr. Mavrommatis to the Committee's work. | UN | ٣٥- السيد أغيلار أوربينا: رحﱠب بوفد قبرص وانضم الى الذين أثنوا على المساهمة التي قدمها السيد مافروماتيس في عمل اللجنة. |
We also take note of the contribution made by the report of the Global Commission on International Migration. | UN | ونحيط علماً أيضا بإسهام تقرير اللجنة العالمية للهجرة الدولية. |
We see the need to commemorate this important day and reaffirm the contribution made by the first human space flight to the development of space science and technology. | UN | ونرى أن من الضروري إحياء ذكرى هذا اليوم الهام وإعادة التأكيد على الإسهام الذي قدمته أول رحلة بشرية إلى الفضاء في تطوير علوم وتكنولوجيا الفضاء. |
Recording its appreciation for the contribution made by the President of the Conference and by its other officers, as well as by the secretariat, | UN | وإذ يسجل تقديره للمساهمة التي قدمها رئيس المؤتمر وسائر أعضاء المكتب؛ وكذلك الأمانة، |
the contribution made by JITAP has been highly appreciated by these standards bureaux. | UN | وقد لقي الإسهام الذي قدمه البرنامج المتكامل تقديراً عميقاً لدى مكاتب المعايير هذه. |
Greater attention should hence be focused on families and on promoting awareness of the contribution made by families the world over. | UN | وينبغي بالتالي زيادة الاهتمام بالأسرة وتعزيز الوعي بالمساهمة التي تقدمها الأسرة في جميع أنحاء العالم. |
It welcomed the contribution made by civil society both during the elaboration of the Convention and later in the efforts undertaken to promote its ratification by States. | UN | ورحبت اللجنة بالمساهمة التي قدمها المجتمع المدني سواء أثناء وضع الاتفاقية أو فيما بعد في سياق الجهود التي تم القيام بها للترويج للتصديق عليها من جانب الدول. |
In his letter dated 8 November (see annex II), President Préval expressed appreciation to the United Nations for the contribution made by MIPONUH. | UN | وفي رسالة مؤرخة ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩، أعرب الرئيس بريفال عن تقديره لﻷمم المتحدة للمساهمة التي قدمتها بعثتها. |