His delegation supported the convening of a ministerial conference, including a summit with the participation of Heads of State and Government, and believed that the outcome should be an action programme for the next 10year period. | UN | وأضاف أن وفده يؤيد عقد مؤتمر وزاري، بما في ذلك عقد مؤتمر قمة بمشاركة من رؤساء الدول والحكومات، ويعتقد بأنه ينبغي أن يسفر المؤتمر عن وضع برنامج عمل لفترة السنوات العشر المقبلة. |
Item 9. International migration and development, including the convening of a United Nations conference on international migration and development | UN | البند ٩ - الهجرة الدولية والتنمية، بما في ذلك عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالهجرة الدولية والتنمية |
Item 9. International migration and development, including the convening of a United Nations conference on international migration and development | UN | البند ٩ - الهجرة الدولية والتنمية، بما في ذلك عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالهجرة الدولية والتنمية |
In conclusion, I wish to recall that Russia has proposed the convening of a third peace conference in 1999. | UN | وختاما، أود أن أذكر بأن روسيا قد اقترحت الدعوة إلى عقد مؤتمر سلام ثالث في عام ١٩٩٩. |
103. International migration and development, including the convening of a United Nations conference on international migration and development | UN | الهجرة الدولية والتنمية، بما في ذلك عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة بشأن الهجرة الدولية والتنمية |
101. International migration and development, including the convening of a United Nations conference on international migration and development. | UN | ١٠١ - الهجرة الدولية والتنمية، بما في ذلك عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة بشأن الهجرة الدولية والتنمية. |
INTERNATIONAL MIGRATION AND DEVELOPMENT, INCLUDING the convening of a UNITED NATIONS CONFERENCE ON | UN | الهجرة الدولية والتنمية، بما في ذلك عقد مؤتمر |
INTERNATIONAL MIGRATION AND DEVELOPMENT, INCLUDING the convening of a UNITED NATIONS CONFERENCE ON | UN | الهجــرة الدوليــة والتنمية، بما في ذلك عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة بشأن الهجرة الدولية والتنمية |
International migration and development, including the convening of a United Nations conference on international migration and development | UN | الهجرة الدولية والتنمية، بما في ذلك عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة بشأن الهجرة الدولية والتنمية |
AGENDA ITEM 101: INTERNATIONAL MIGRATION AND DEVELOPMENT, INCLUDING the convening of a UNITED NATIONS CONFERENCE ON INTERNATIONAL MIGRATION AND DEVELOPMENT | UN | البند ١٠١ من جدول اﻷعمال: الهجرة الدولية والتنمية، بما في ذلك عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة بشأن الهجرة الدولية والتنمية |
(d) International migration and development, including the convening of a United Nations conference on international migration and development | UN | الهجرة الدولية والتنمية، بما في ذلك عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة معني بالهجرة الدولية والتنمية |
International migration and development, including the convening of a United Nations conference on international migration and development | UN | الهجرة الدولية والتنمية بما في ذلك عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة معني بالهجرة الدولية والتنمية |
They commended the efforts of ECCAS to address the situation, including the convening of a summit for Heads of State on 18 April in N'Djamena. | UN | وأشادوا بالجهود التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا لمعالجة الوضع، بما في ذلك عقد مؤتمر قمة لرؤساء الدول في 18 نيسان/أبريل في نجامينا. |
They commended the efforts of ECCAS to address the situation, including the convening of a summit for Heads of State on 18 April in N'Djamena. | UN | وأشادوا بالجهود التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا لمعالجة الوضع، بما في ذلك عقد مؤتمر قمة لرؤساء الدول في 18 نيسان/أبريل في نجامينا. |
The draft resolution repeats the call for the convening of a group of governmental experts. | UN | ويكرّر مشروع القرار الدعوة إلى عقد اجتماع لفريق الخبراء الحكوميين. |
Bearing in mind the scope of the reform challenge facing us, Mexico would favour the convening of a general conference with the aim of updating and strengthening our Organization. | UN | ومع مراعاة نطاق تحدي الإصلاح الذي نواجهه، تفضل المكسيك الدعوة إلى عقد مؤتمر عام بهدف تحديث وتعزيز منظمتنا. |
Bulgaria supported the proposal that, prior to the convening of a diplomatic conference and before the General Assembly adopted the final document, a meeting of governmental experts should be held to resolve existing difficulties. | UN | واختتم كلمته بقوله إن بلغاريا تؤيد الاقتراح الداعي الى عقد اجتماع للخبراء الحكوميين للتغلب على الصعوبات القائمة قبل عقد مؤتمر دبلوماسي وقبل اعتماد الجمعية العام للوثيقة الختامية. |
International migration and development, including the question of the convening of a United Nations conference on international migration and development to address migration issues | UN | الهجرة الدولية والتنمية، بما في ذلك مسألة عقد مؤتمر للأمم المتحدة يعنى بالهجرة الدولية والتنمية لمعالجة قضايا الهجرة |
They welcomed the convening of a conference on these issues to be held in 2003. | UN | ورحب رؤساء الدول أو الحكومات بالدعوة إلى عقد مؤتمر بشأن هذه المسائل خلال عام 2003. |
His delegation also looked forward to an open and constructive dialogue on the convening of a high-level international and intergovernmental conference on development financing. | UN | ووفده يتطلع أيضا إلى قيام حوار مفتوح وبناء حول عقد مؤتمر دولي رفيع المستوى تناقش فيه الحكومات موضوع تمويل التنمية. |
On Monday, 19 September, the Committee agreed to adjourn at 5 p.m. to allow for the convening of a seminar on reviewing lessons learned from implementing the Vienna Convention that were applicable to the chemicals agenda, held on the occasion of the twentieth anniversary of the Vienna Convention for the Protection of the Ozone Layer. | UN | ووافقت اللجنة صباح يوم الاثنين 19 أيلول/سبتمبر على إنهاء العمل في ذلك اليوم في الساعة الخامسة مساء للسماح بانعقاد حلقة دراسية عن استعراض الدروس المستفادة من تنفيذ اتفاقية فيينا والتي يمكن تطبيقها على جدول أعمال المواد الكيميائية تعقد للاحتفال بمرور عشرين سنة على اتفاقية فيينا. |
It supports calls by these independent Afghans for an end to the fighting and any proposals which might advance the cause of peace, including the convening of a genuine Loya Jirgah to promote a political settlement. | UN | وتساند نداءات هؤلاء اﻷفغان المستقلين لوضع حد للقتال وتقف وراء أي مقترحات يمكن أن تعزز قضية السلام في أفغانستان، بما في ذلك عقد اجتماع لجمعية وطنية كبرى حقيقية من أجل تعزيز التوصل إلى تسوية سياسية. |
Thus the provisional government of García Granados came to an end, for it was felt that the convening of a constituent assembly and the establishment of a government enjoying popular support was a more suitable method of implementing the radical reforms which were taking place - or of restraining Barrios's methods. | UN | وهكذا انتهى حكم غارسيا غرانادوس المؤقت، إذ ساد شعور أن الدعوة إلى عقد جمعية تأسيسية وإقامة حكومة بدعم شعبي أفضل طريقة لتحقيق التغييرات الجذرية الجارية، أو لتقييد أساليب باريوس. |
In that context, his country welcomed the convening of a meeting to commemorate the twentieth anniversary of the adoption of the Buenos Aires Plan of Action. | UN | وعبر في هذا اﻹطار عن ارتياح منغوليا للدعوة إلى عقد اجتماع من أجل الاحتفال بالذكرى العشرين لاعتماد خطة عمل بوينس آيرس. |
651.16 Propose and work towards the convening of a United Nations-sponsored High-Level International Conference on the Right to Development; | UN | 651-16 اقتراح عقد مؤتمر دولي رفيع المستوى بشأن الحق في التنمية برعاية الأمم المتحدة والسعي لعقده والعمل من أجل ذلك؛ |
Provided that all the organizational aspects of such an event were worked out, the convening of a UNISPACE-3 conference would seem to be a realistic proposition in the year 2000. | UN | وإذا ما أمكن معالجة كل الجوانب التنظيمية لهذا الحدث، فإن عقد مؤتمر ثالث لﻷمم المتحدة معني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية في عام ٠٠٠٢ سيبدو افتراضا واقعيا. |
These responses obviously indicate that the overwhelming majority of High Contracting Parties agree upon the need for the convening of a conference in one form or another. | UN | ومن كل هذه الردود يتضح أن اﻷغلبيــة الساحقة من اﻷطراف المتعاقدة تؤيد عقد المؤتمر بشكل أو بآخر. |
the convening of a number of international conferences on relevant development issues during the past year further attests to this international commitment. | UN | وإن عقد عدد من المؤتمرات الدولية بشأن قضايا إنمائية وثيقة الصلة خلال السنة الماضية يشهد أيضا على هذا الالتزام الدولي. |