ويكيبيديا

    "the convention entered" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ودخلت الاتفاقية
        
    • دخلت الاتفاقية
        
    • دخول الاتفاقية
        
    • وأصبحت الاتفاقية
        
    • دخلت هذه الاتفاقية
        
    • تدخل الاتفاقية
        
    • الاتفاقية دخلت
        
    • الاتفاقية بدأ
        
    • الاتفاقية لم تدخل
        
    the Convention entered into force on 2 September 1990. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ في 2 أيلول/سبتمبر 1990.
    the Convention entered into force on 1 February 2008. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ في 1 شباط/فبراير 2008.
    the Convention entered into force for Zimbabwe on 1 March 1999. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لزمبابوي في 1 آذار/مارس 1999.
    the Convention entered into force in 1992. UN وقد دخلت الاتفاقية حيز السريان في عام 1992.
    Since the Convention entered into force more than two years ago, we have seen important progress. UN ولقد شهدنا تقدما هاما منذ أن دخلت الاتفاقية حيز النفاذ منذ سنتين ماضيتين.
    In another response, it was indicated that the National Assembly did not enact legislation after the Convention entered into force in the State. UN وذُكر في رد آخر أن الجمعية الوطنية لم تسن التشريعات اللازمة بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ في تلك الدولة.
    the Convention entered into force for Chad on 1 November 1999. UN وأصبحت الاتفاقية نافذة بالنسبة لتشاد في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    the Convention entered into force for Denmark on 1 March 1999. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لها في 1 آذار/مارس 1999.
    the Convention entered into force on 2 September 1990. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ في 2 أيلول/سبتمبر 1990.
    the Convention entered into force for Jordan on 1 May 1999. UN ودخلت الاتفاقية حيّز النفاذ بالنسبة للأردن في 1 أيار/مايو 1999.
    the Convention entered into force for Senegal on 1 March 1999. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ في السنغال في 1 آذار/مارس 1999.
    the Convention entered into force for Croatia on 1 March 1999. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ في كرواتيا في 1 آذار/مارس 1999.
    the Convention entered into force for Yemen on 1 March 1999. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة له في 1 آذار/مارس 1999.
    the Convention entered into force for Nicaragua on 1 May 1999. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ في نيكاراغوا بتاريخ 1 أيار/مايو 1999.
    the Convention entered into force on 2 September 1990. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ في 2 أيلول/سبتمبر 1990.
    We were an original State party and also had the privilege to serve as the first Chairman of the Executive Council when the Convention entered into force. UN وكنا أحد الدول الأصلية الأطراف في الاتفاقية، وتشرفنا بالرئاسة الأولى للمجلس التنفيذي عندما دخلت الاتفاقية حيز النفاذ.
    In a few months, in accordance with the provisions of the CWC, we will conduct the first Review Conference since the Convention entered into force. UN وسنعقد في غضون أشهر قليلة، وفقا لأحكام اتفاقية الأسلحة الكيميائية، أول مؤتمر استعراضي منذ أن دخلت الاتفاقية حيز النفاذ.
    In accordance with article 27, paragraph 2, of the Convention, the Convention entered into force for Luxembourg on 4 March 1989. UN ووفقا للفقرة 2 من المادة 27 من الاتفاقية، دخلت الاتفاقية حيِّز التنفيذ بالنسبة إلى لكسمبرغ في 4 آذار/مارس 1989.
    Indeed, long before the Convention entered into force, we ceased to import anti-personnel mines. UN والواقع أننا توقفنا، قبل دخول الاتفاقية حيز النفاذ بوقت طويل، عن استيراد الألغام المضادة للأفراد.
    More importantly, public awareness in fighting against the use of mines has also improved tremendously since the Convention entered into force in 1997. UN والأهم من ذلك أن وعي الجمهور بمكافحة استعمال الألغام تعزز كثيراً أيضاً منذ دخول الاتفاقية حيز التنفيذ في عام 1999.
    In accordance with its article 45, paragraph 1, the Convention entered into force on 3 May 2008. UN وأصبحت الاتفاقية نافذة في 3 أيار/مايو 2008، وفقاً للفقرة 1 من المادة 45 من الاتفاقية.
    Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (General Assembly resolution 34/180, annex). the Convention entered into force on 3 September 1981. UN اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة )قرار الجمعية العامة ٣٤/١٨٠، المرفق( - دخلت هذه الاتفاقية حيز النفاذ في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٨١.
    I wish to commend the commitment of the United States, which began destroying its stockpiles even before the Convention entered into force. UN وأود أن أثني على التزام الولايات المتحدة، التي بدأت تدمير مخزوناتها حتى قبل أن تدخل الاتفاقية حيز النفاذ.
    Moreover, need I recall that the Convention entered into force with Burkina Faso's deposit of its instrument of ratification? UN علاوة على ذلك، هل أنا بحاجة إلى التذكير بأن الاتفاقية دخلت حيز النفاذ بتقديم بوركينا فاسو لصك تصديقها عليها؟
    In accordance with its article 27, the Convention entered into force on 3 September 1981. UN ووفقاً للمادة 27 من الاتفاقية بدأ نفاذها في 3 أيلول/سبتمبر 1981.
    It may be recalled that the Convention entered into force only in 1997 and that since that date the organization and its State parties have made significant progress towards the abolition of a whole category of weapons of mass destruction, the destruction of existing stocks and the elimination of facilities for the production of chemical weapons. UN ويذكر أن الاتفاقية لم تدخل حيز النفاذ، إلا عام 1997، وأنه منذ ذلك التاريخ أحرزت المنظمة والدول الأطراف فيها تقدما كبيرا صوب القضاء على فئة كاملة من أسلحة الدمار الشامل، وتدمير المخزون الموجود، وإزالة مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد