ويكيبيديا

    "the cooperative" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التعاونية
        
    • التعاوني
        
    • التعاونيات
        
    • التعاون التي
        
    • للتعاونية
        
    • تعاونية
        
    • التي تتعاون فيها
        
    • بالتعاونيات
        
    • ثم لتعاونية
        
    • للتعاونيات في
        
    • المتعاون
        
    Some 22 craftsmen and women are currently employed in the cooperative. UN ويعمل نحو 22 حرفيا وحرفية في التعاونية في الوقت الحالي.
    Another worker recounted his pride in leaving home in the morning and going to the cooperative, saying that he was seen differently. UN ووصف عامل آخر شعوره بالفخر لدى مغادرته المنزل كل صباح ذاهبا إلى التعاونية. وقال، أنه يُنظر إليه الآن بشكل مختلف.
    Some also view the cooperative principles and structures as limiting the ability to quickly respond to market changes. UN ويرى البعض أيضا أن المبادئ والهياكل التعاونية تحد من القدرة على الاستجابة بسرعة للتغيرات في السوق.
    ILO also provided policy recommendations for decision makers, experts and practitioners on the potential of the cooperative sector. UN وقدمت منظمة العمل الدولية أيضا توصيات بشأن السياسات لصانعي القرار والخبراء والممارسين حول إمكانيات القطاع التعاوني.
    Moreover, it states its strong support for a regulatory, legislative and political atmosphere that nurtures the creation and advancement of the cooperative model. UN وفضلا عن ذلك، فهي تعرب عن دعمها القوي لإيجاد جو تنظيمي وتشريعي وسياسي من شأنه تعزيز إنشاء النموذج التعاوني والتقدم فيه.
    At the national level, the recommendation has enabled Government to develop policies aligned with the cooperative principles. UN أما على الصعيد الوطني، فقد مكنت التوصية الحكومة من وضع سياسات تتواءم مع المبادئ التعاونية.
    In confronting those challenges, we can draw strength from the cooperative spirit. UN وفي مواجهة تلك التحديات يمكننا أن نستمد القوة من الروح التعاونية.
    They have recognized the cooperative movement as a distinct and major stakeholder in both national and international affairs. UN وقد سلﱠمت بأن الحركة التعاونية هي واحد من أصحاب المصالح المتميزين والرئيسيين في الشؤون الوطنية والدولية.
    They have recognized the cooperative movement as a distinct and major stakeholder in both national and international affairs. UN وسلمت الحكومات بأن الحركة التعاونية هي واحدة من الأطراف المؤثرة المتميزة والرئيسية في الشؤون الوطنية والدولية.
    Enhanced cooperation in the field of nuclear nonproliferation and disarmament reinforces the cooperative security structures that promote international peace and security. UN وتعزيز التعاون في مجال عدم الانتشار النووي ونزع الأسلحة النووية يقوي الهياكل الأمنية التعاونية التي تعزز السلام والأمن الدوليين.
    (vii) Increasing efficiency in the cooperative activities of multilateral environmental agreements; UN ' 7` زيادة الفعالية في الأنشطة التعاونية للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف؛
    ASEAN has also worked with other partners to tackle narcotic drugs as an integral part of the cooperative efforts to combat transnational organized crime and non-traditional security threats. UN كما عملت الرابطة مع شركاء آخرين لمواجهة المخدرات باعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من الجهود التعاونية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والتهديدات الأمنية غير التقليدية.
    She expressed her gratitude to the Committee for its ongoing collaboration with her Government and pledged to further deepen the cooperative relationship between the two. UN وأعربت عن امتنانها للجة لتعاونها المستمر مع حكومتها، وتعهدت بزيادة تعميق العلاقة التعاونية بين الاثنين.
    Continual learning and evolution in the cooperative UN التعلّم والتطوّر المستمرّان في التعاونية
    Since the partnership began, maize yields have doubled and the cooperative has grown to include a few thousand members. UN ومنذ بدء الشراكة، تضاعف محصول الذرة ونمـت التعاونية لتشمل بضعة آلاف من الأعضاء.
    It also supports the cooperative Research Centres Program to bring together researchers and research users, particularly industry. UN كما أنها تدعم برنامج مراكز البحوث التعاونية للجمع بين الباحثين ومستخدمي البحوث وخاصة من قطاع الصناعة.
    However, even in Finland, a very cooperative country, the cooperative model is still relatively unknown among the public. UN ولكن مع أن فنلندا بلد تعاوني جدا، لا يزال النموذج التعاوني غير معروف نسبيا لدى الجمهور.
    International Program of the cooperative Housing Federation of Canada, UN البرنامج الدولي لاتحاد اﻹسكان التعاوني في كندا، كندا
    To avoid any single partner's dominating the cooperative, structures with neutral and independent administration or rotating leadership are essential. UN ولتلافي هيمنة أي شريك بمفرده على المشروع التعاوني يلزم وجود هياكل تتسم بإدارة محايدة ومستقلة أو بتناوب في القيادة.
    the cooperative Association of the Czech Republic reported that the new legislation brought both positive and negative changes. UN وأفادت رابطة التعاونيات في الجمهورية التشيكية بأن التشريعات الجديدة أحدثت تغييرات إيجابية وسلبية على حد سواء.
    the cooperative spirit exhibited by States parties during the negotiation of the two draft resolutions is also commendable. UN كما أن روح التعاون التي اتصفت بها الدول الأطراف خلال التفاوض بشأن مشروعي القرارين تستحق الإشادة.
    The establishment of this project is the first step on a long journey, and the daily functioning of the cooperative regularly poses new challenges. UN يعد إنشاء هذا المشروع بمثابة الخطوة الأولى على درب طويل، وتطرأ تحديّات جديدة بانتظام خلال تسيير العمل اليومي للتعاونية.
    There is a need for more effective global governance, by which I mean the cooperative management of global affairs. UN وثمة حاجة إلى طريقة أنجع لإدارة الحكم على الصعيد العالمي، وأعني بذلك إدارة الشؤون العالمية بصورة تعاونية.
    In recognition of the cooperative efforts of Caribbean States to promote an integrated management approach to the Caribbean Sea in the context of sustainable development of the oceans and seas, they welcomed resolution 61/197 of the United Nations General Assembly, and stressed the importance to continue working on the implementation of the declaration of Mauritius (January 2005). UN واعترافا بالجهود التي تتعاون فيها دول البحر الكاريبي من أجل انتهاج نهج متكامل لإدارة البحر الكاريبي في سياق التنمية المستدامة للمحيطات والبحار، رحب الوزراء بقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 61/197 وشددوا على أهمية الاستمرار في العمل على تنفيذ إعلان موريشيوس (كانون الثاني/يناير 2005).
    They have been rendered autonomous according to the cooperative principles. UN وقد أصبحت ذات استقلال ذاتي وفق المبادئ المتعلقة بالتعاونيات.
    According to the State party, due to missing documents, the cooperative in question could neither prove nor rebut the author's claim that he held a membership share in the original cooperative, which also included the right to use the apartment. UN وتفيد الدولة الطرف بأنه كانت هناك مستندات مفتقدة ولم يتسن من ثم لتعاونية الإسكان إثبات أو رفض ادعاء صاحب البلاغ امتلاكه لحصة في عضوية تعاونية الإسكان الأصلية تتيح له أيضاً حق الانتفاع بالشقة.
    The Central Union of Cooperatives of Azerbaijan reports that there was only one change in the cooperative legislation — the law of 1996 signed by the President of the Republic. UN ويفيد الاتحاد المركزي للتعاونيات في أذربيجان بأنه لم يحدث سوى تغيير واحد في التشريعات المتصلة بالتعاونيات، وهو قانون عام ٦٩٩١ الموقع من رئيس الجمهورية.
    We therefore listened with great interest to the statement that has just been read out by the representative of Sudan, and we welcome his remarks regarding the cooperative attitude of his Government. UN ولهذا فقد أصغينا بانتباه شديد للبيان الذي تلاه توا ممثل السودان، ونحن نرحب بملاحظاته المتعلقة بالموقف المتعاون لحكومته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد