ويكيبيديا

    "the core values" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القيم الأساسية
        
    • للقيم الأساسية
        
    • والقيم الأساسية
        
    • بالقيم الأساسية
        
    • للقيم الجوهرية
        
    • القيم الجوهرية
        
    • القيم الرئيسية
        
    • وبالقيم الأساسية
        
    • القيم المتأصلة
        
    • الالتزام بالقيم الجوهرية
        
    • وللقيم الأساسية
        
    All these elements are interlinked, and each represents one of the core values the United Nations was founded upon. UN وجميع هذه العناصر مترابطة، وكل واحد منها يمثل إحدى القيم الأساسية التي أنشئت على أساسها الأمم المتحدة.
    Terrorism is an offence to humanity and contrary to the core values of the United Nations. UN إن الإرهاب جريمة ضد الإنسانية، وهو يتعارض مع القيم الأساسية للأمم المتحدة.
    the core values of peacekeeping should not be compromised even in the face of new challenges. UN ولا ينبغي المساومة على القيم الأساسية لحفظ السلام حتى في مواجهة التحديات الجديدة.
    Instead, we approach this issue from a position of principle and pragmatism, and we see the efficacious functioning of a democratic, representative, nimble, responsive and transparent Council as absolutely essential to the core values of the United Nations. UN وعوضا عن ذلك، فإننا نتناول هذه المسألة من موقف مبدئي وواقعي، ونرى أن العمل الفعال لمجلس ديمقراطي وتمثيلي وسريع ومتجاوب وشفاف يمثل ضرورة مطلقة بالنسبة للقيم الأساسية للأمم المتحدة.
    the core values underpinning the government's equal opportunities policy are autonomy, resilience and equality. UN والقيم الأساسية التي تركز عليها الحكومة في سياسة تكافؤ الفرص هي الاستقلالية والقدرة على مواجهة المصاعب والمساواة.
    The authorities of Burkina Faso, committed to the core values that guide international relations, are willing to cooperate with other States and international bodies for the development of friendly relations and cooperation in the world. UN وإذ تلتزم السلطات في بوركينا فاسو بالقيم الأساسية التي يُسترشد بها في العلاقات الدولية، فإنها على استعداد للتعاون مع الدول الأخرى والهيئات الدولية من أجل إقامة علاقات ودية وتعاونية في العالم.
    Therefore, the development philosophy of GNH continues to form the core values for the Tenth Plan. UN وبالتالي، لا تزال فلسفة التنمية القائمة على تحقيق السعادة الوطنية العامة تشكل القيم الأساسية للخطة العاشرة.
    Quality, cooperation and innovation form the core values in Hivos' way of working. UN فالجودة والتعاون والابتكار تشكل القيم الأساسية لطريقة عملها.
    The following are the core values we would like to see infused into public policy: UN فيما يلي القيم الأساسية التي نود أن نراها مدمجة في السياسة العامة:
    Terrorism is a serious threat to international peace and security, as it attempts to undermine the core values of the modern democratic world. UN إن الإرهاب تهديد خطير للسلم والأمن الدوليين، لأنه يحاول أن يقوض القيم الأساسية للعالم الديمقراطي الحديث.
    They represent the core values of our profession, and the ethical standards against which our work is being judged. UN فهي تمثل القيم الأساسية لمهنتنا، والمعايير الأخلاقية التي يُحكَم بها على ما نقوم به من عمل.
    Professionalism, integrity and respect for diversity are the core values expected of the staff of the Organization. UN كما أن الاقتدار المهني والنزاهة واحترام التنوّع هي القيم الأساسية التي يتوقع تحلي موظفي المنظمة بها.
    Professionalism, integrity and respect for diversity are the core values expected of the staff of the Organization. UN كما أن الاقتدار المهني والنزاهة واحترام التنوّع هي القيم الأساسية التي يتوقع تحلي موظفي المنظمة بها.
    It is vital that we find ways to capitalize on the new sense of international commitment without undermining the core values of the Charter. UN ومن المهم للغاية أن نجد سبل الاستفادة من هذا الإحساس الجديد بالالتزام الدولي دون أن نقوض القيم الأساسية للميثاق.
    These objectives are based generally upon the core values discussed in paragraph 10 above. UN وتعتمد هذه الأهداف عموماً على القيم الأساسية التي سبقت مناقشتها في الفقرة 10 أعلاه:
    All staff members are evaluated on how they have demonstrated the core values and the core and managerial competencies selected for the reporting cycle in addition to any job-related competencies that were included in the work plan. UN ويجري تقييم جميع الموظفين بشأن كيفية إبدائهم للقيم الأساسية والكفاءات الأساسية والإدارية التي يتم اختيارها لدورة التقرير، بالإضافة إلى أي كفاءات تتعلق بالوظيفة تكون مدرجة في مرحلة تخطيط العمل.
    This necessary support has contributed to the promotion of the core values of democracy, good governance, the rule of law, accountability and participation of the people at the national, regional and international levels. UN وأسهم هذا الدعم الضروري في الترويج للقيم الأساسية للديمقراطية والحكم الرشيد وحكم القانون والمساءلة ومشاركة الشعب على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    It presents a succinct statement of the overarching management objective of UNIDO and the core values guiding the work of its staff at all levels. UN ويورد الفصل بيانا مقتضبا بهدف اليونيدو الشامل في مجال الإدارة، والقيم الأساسية التي توجه عمل موظفيها على جميع المستويات.
    By definition, all Member States subscribe to the core values enshrined in the Charter and are bound to act accordingly. UN فالدول الأعضاء جميعا من حيث المبدأ تؤمن بالقيم الأساسية المكرسة في الميثاق وملتزمة بأن تتصرف وفقا لها.
    The late Minister did not die in vain. He was a true representative of the core values of all that Sri Lanka and the civilized world stand for: peace, freedom, justice and fair play. UN إن موت الوزير الراحل لم يذهب سدى لقد كان ممثلا حقيقيا للقيم الجوهرية التي تؤمن بها سري لانكا ويؤمن بها العالم المتحضر بأسره وهي: السلام والحرية والعدالة والنزاهة.
    Such control undermines the core values of an independent legal profession and the Basic Principles on the Role of Lawyers. UN ويقوض هذا التحكم القيم الجوهرية لاستقلال المحامين والمبادئ الأساسية بشأن دور المحامين.
    Security of tenure is one of the core values of judicial independence. UN ويعد ضمان تولي المنصب أحد القيم الرئيسية لاستقلالية القضاء.
    The Plan, the aim of which is to increase awareness of human rights and of the core values of a human rights culture, has proven very successful over the past year thanks to extensive educational programs at the formal, non-formal, and grass roots level. UN وحققت هذه الخطة، التي تهدف إلى زيادة الوعي بحقوق الإنسان وبالقيم الأساسية لثقافة حقوق الإنسان، نجاحاً كبيراً خلال العام الماضي، وذلك بفضل البرامج التثقيفية الواسعة النطاق التي نفذت على المستويين الرسمي وغير الرسمي وعلى مستوى المجتمعات المحلية.
    It recommended that Tonga continue to uphold the core values contained in the Tongan constitutional and customary history in its work to ensure full compliance with human rights and fundamental freedoms for all Tongans. UN وأوصت بأن تواصل تونغا دعم القيم المتأصلة في تاريخها الدستوري والعرفي، وذلك في إطار عملها من أجل ضمان الامتثال التام لحقوق الإنسان واحترام الحريات الأساسية لجميع مواطنيها.
    - Institutionalising commitment to the core values of the New Partnership for Africa's Development through the leadership. UN - إضفاء الصفة المؤسسية علي الالتزام بالقيم الجوهرية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا وذلك عن طريق القيادة.
    Terrorism continues to be a pervasive and insidious threat to global security and to the core values of the United Nations. UN وما زال الإرهاب يشكل تهديدا واسعا وخبيثا للأمن العالمي وللقيم الأساسية للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد