ويكيبيديا

    "the corruption" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على الفساد
        
    • فساد
        
    • إفساد
        
    • وفساد
        
    • والفساد
        
    • الفساد الذي
        
    • للفساد
        
    • بالفساد
        
    • الفساد التي
        
    • ذمة
        
    • فجور
        
    • لفساد
        
    • من الفساد
        
    • الفساد المنتشر
        
    • الغنغرينة
        
    UNODC also signed a memorandum of understanding with the Corruption Eradication Commission of Indonesia. UN وقام المكتب أيضا بتوقيع مذكّرة تفاهم مع اللجنة الإندونيسية للقضاء على الفساد.
    The Judicial Commission as well as the Corruption Eradication Commission does not have women in key positions. UN ولا توجد نساء في المناصب الرئيسية باللجنة القضائية، أو في لجنة القضاء على الفساد.
    Two decades of terrorist violence and drug trafficking and the Corruption ensuing therefrom, have also contributed seriously to the breakdown of the family. UN إن عقدين من أعمال العنف الارهابي والاتجار بالمخدرات وما ينتج عنهما من فساد قد أسهما أيضا في انهيار اﻷسرة اسهاما خطيرا.
    Noting that illicit trafficking in precious metals may represent a significant revenue base for organized criminal groups and thus has the potential to expand criminal enterprises, facilitate corruption and undermine the rule of law through the Corruption of law enforcement and judicial officials, UN وإذ يلاحظ أنَّ الاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة قد يمثِّل قاعدة إيرادات كبيرة للجماعات الإجرامية المنظمة، وله من ثمّ القدرة على توسيع نطاق المؤسسات الإجرامية وتيسير الفساد وتقويض سيادة القانون من خلال إفساد العاملين في هيئات إنفاذ القانون والقضاء،
    In the area of justice, efforts have been made to improve the functioning of the judicial machinery, which remains infected by incompetence and the Corruption of certain judges. UN وفي مجال العدالة بذلت جهود لتحسين أداء الهيئة القضائية، التي لا تزال مصابة بانعدام الكفاءة وفساد بعض القضاة.
    We need help also to mount educational programmes against the evils of drug abuse and the Corruption associated therewith. UN كما نحتاج الى مساعدة ﻹعداد برامــــج تعليمية للتوعية بالشرور المترتبة على إساءة استعمال المخدرات والفساد المقترن بها.
    No country can afford the Corruption that plagues the world like a cancer. UN وما من بلد يستطيع أن يتحمّل الفساد الذي يجتاح العالم مثل السرطان.
    There are still those of us who work to overcome the Corruption and, believe it to be possible. Open Subtitles مازال هناك العديد منا الذي يعمل للتغلب على الفساد و يؤمن بالامكان
    And now, with the strength of our will, they do call upon us to prevail against the Corruption of all unbelievers. Open Subtitles والآن، بقوة إرادتنا.. فإنهم يدعوننا للسيطرة.. على الفساد في كل الكفرة
    UNODC also supports the Corruption Eradication Commission and other institutions through specialized training sessions, the provision of information technology assistance and the provision of support for the implementation of the national anti-corruption strategy. UN ويدعم المكتب أيضا مفوضية القضاء على الفساد وغيرها من المؤسسات بتنظيم دورات تدريبية متخصصة وتقديم مساعدات في مجال تكنولوجيا المعلومات ودعم تنفيذ استراتيجية مكافحة الفساد.
    the Corruption of public officials is already covered by the Penal Code and subject to penalties. UN يدخل فساد مسؤولي الخدمة العامة، تحت طائلة قانون العقوبات بالفعل.
    In the nineteenth century, however, the feudal State of Korea was gravely weakened by the Corruption and incompetence of the feudal rulers. UN بيد أنه في القرن التاسع عشر، عانت دولة كوريا الإقطاعية من ضعف شديد بسبب فساد الحكام الإقطاعيين وعدم كفاءتهم.
    As occurs in the business world, the influence of organized crime over public structures through the Corruption of public officials is linked for the most part with international transactions, whether exports or imports. UN وكما يحدث في عالم قطاع اﻷموال، فان تأثير الجريمة المنظمة على الهياكل العامة عن طريق فساد الموظفين العموميين يعتبر مرتبطا في معظم اﻷحيان بالمعاملات الدولية، سواء كانت صادرات أم واردات.
    Deeply concerned over the ability of transnational organized criminal groups to facilitate the Corruption of officials and infiltrate legitimate industries, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء قدرة الجماعات الإجرامية المنظَّمة عبر الوطنية على تيسير إفساد الموظفين العموميين وعلى التغلغل في الأنشطة الاقتصادية المشروعة،
    Article 168.- The penalty shall be 14 years' imprisonment if the Corruption of minors involves: UN المادة 168 - تفرض عقوبة السجن لمدة 12 سنة إلى 14 سنة في حالات إفساد القصَّر، على النحو التالي:
    The sweating, the Corruption of the skin, the traces of tincture around the ear. Open Subtitles التّعرّق وفساد الجلد وأثر الصّبغة حول الأُذن.
    Beyond that, no one can doubt that trafficking in narcotic drugs is at the root of social scourges of many kinds, including organized crime, the Corruption of State structures, international terrorism and illegal commercial and financial activity. UN وفيما يتجاوز ذلك، ليس هناك من يساوره الشك في أن الاتجار بالمخدرات هو السبب اﻷساسي للويلات الاجتماعية المتعددة اﻷنواع، بما في ذلك الجريمة المنظمة، وفساد هياكل الدولة، واﻹرهاب الدولي، واﻷنشطة التجارية والمالية غير المشروعة.
    the Corruption and impunity of the crimes are among the causes of breaching human rights. UN والفساد والإفلات من العقاب هما السببان في انتهاك حقوق الإنسان.
    Measures to combat the Corruption associated with organized crime must be included in the draft convention against transnational organized crime. UN وذكر أنه لا بد أن يتضمن مشروع اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية تدابير لمكافحة الفساد الذي يرتبط بهذه الجريمة.
    It'll put an end to the Corruption that this festering place is built on. Open Subtitles انها سوف تضع حد للفساد الذي بُنيَ في هذا المكان القبيح
    Indicator: Number of countries where the perception of corruption has decreased as measured by the Corruption perception index (CPI). UN المؤشر: عدد البلدان حيث انخفض فيها الإحساس بالفساد مقاساً بمؤشر الإحساس بالفساد
    Significant progress is expected to be made on the Corruption cases currently under investigation. UN ومن المتوقع إحراز تقدم كبير في قضايا الفساد التي يجري التحقيق فيها حالياً.
    3. Corruption of the representative of the State may be invoked as grounds for declaring a unilateral act invalid if the act was formulated owing to the Corruption of the person formulating it. UN 3 - يجوز الاستظهار بإفساد ذمة ممثل الدولة سببا لإعلان بطلان عمل انفرادي إذا ما صدر هذا العمل بإفساد ذمة الشخص الذي قام به.
    Article 380 of the Criminal Code punishes generally any form of procuring or of exploitation of the Corruption or prostitution of others. UN إن المادة 380 من القانون الجنائي تعاقب بشكل عام على أي شكل من أشكال القوادة، واستغلال فجور أو بغاء الغير.
    Liberal cycles, the historian Arthur Schlesinger thought, succumb to the Corruption of power, conservative cycles to the Corruption of money. Both have their characteristic benefits and costs. News-Commentary يرى المؤرخ آرثر شليزنجر أن الدورات المتحررة تستسلم لفساد السلطة، وأن الدورات المحافظة تستسلم لفساد المال. وكل منهما له فوائده وتكاليفه.
    You cant imagine how utterly helpless and disgusted people are with the Corruption here. Open Subtitles لا تستطيعين تخيل مدى يأس الناس والامهم من الفساد المتفشي هنا
    The Special Representative hopes that the substantial increase in allowances and salaries will help to curb the Corruption prevalent within the judiciary, but emphasizes that this will need to be accompanied by active measures from the Disciplinary Committees of the Supreme Council of Magistracy. UN ويأمل الممثل الخاص أن تساعد هذه الزيادة الكبيرة في العلاوات والمرتبات على الحد من الفساد المنتشر في سلك القضاء، ولكنه يؤكد على ضرورة أن تكون هذه التدابير مشفوعة بتدابير فعالة من جانب اللجان التأديبية في المجلس الأعلى للقضاء.
    Well, we've stymied the Corruption. Open Subtitles لقد احتوينا الغنغرينة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد