Not all the countries of the world can be proud of having uncensored access to the Internet. | UN | وليس باستطاعة كل بلد من بلدان العالم أن يفتخر بأن الإنترنت لديه غير خاضعة للرقابة. |
The essence of the General Assembly lies in its unique role in bringing together all the countries of the world on an equal footing. | UN | ترجع أهمية الجمعية العامة إلى ما تقوم به من دور فريد يتمثل في ضم كافة بلدان العالم كيما تجتمع على قدم المساواة. |
I cannot understand how the resolutions of an Organization of all the countries of the world are not respected. | UN | لا أستطيع أن أفهم كيف لا تحترم قرارات منظمة لجميع بلدان العالم. |
The arrogance and the imposition of sanctions by a reactionary and imperialist minority in the United States will never defeat the countries of the world that have taken Cuba into their hearts. | UN | إن غطرسة الأقلية الرجعية والاستعمارية في الولايات المتحدة وفرضها الجزاءات لن يهزم أبدا بلدان العالم التي تساند كوبا. |
Ecuador was among the countries of the world that had made the most progress in human development in recent years. | UN | وتعتبر الإكوادور من بين دول العالم التي ساهمت بأكبر قدر من التقدم في التنمية البشرية في السنوات الأخيرة. |
It is a unique place where members negotiate disarmament treaties for all the countries of the world. | UN | إنه مكان فريد حيث يتفاوض الأعضاء على معاهدات نزع السلاح لجميع بلدان العالم. |
That is why the countries of the world must support the restoration of democracy and help to defeat this new attempt to turn back the tide of history. | UN | ولذلك، يجب أن تدعم بلدان العالم استعادة الديمقراطية وتساعد في دحر هذه المحاولة الجديدة لعكس مجرى التاريخ. |
We also hope that Copenhagen will provide a grand solution to resolve the serious problems that affect us all, in all the countries of the world. | UN | ونأمل أيضا أن توفر كوبنهاغن حلاً كبيراً لتسوية المشاكل الخطيرة التي تؤثر علينا جميعا، في جميع بلدان العالم. |
As the leader of one of the countries of the world most vulnerable to the impacts of climate change, I hold out great faith for that Conference. | UN | وبما أننا نتصدر أضعف بلدان العالم أمام آثار تغير المناخ، نعلق أملا كبيرا على ذلك المؤتمر. |
But the vast majority of the countries of the world are represented here and want to see an open, inclusive process unfold in the months ahead. | UN | ولكن الأغلبية الساحقة من بلدان العالم ممثلة هنا وتريد أن ترى عملية مفتوحة وشاملة تتجلى للعيان في الأشهر المقبلة. |
It worked to ensure that the Council could deal appropriately with human rights situations in all the countries of the world. | UN | وعملت من أجل تمكين المجلس من النظر بصورة كافية في حالات حقوق الإنسان في جميع بلدان العالم. |
At least 160,000 square kilometres of land are under water -- an area larger than more than half the countries of the world. | UN | فقد أضحى ما لا يقل عن 000 160 كيلومتر من الأرض تحت الماء - وهي مساحة أكبر من نصف بلدان العالم. |
The addition of Tuvalu brings closer to fruition the hope of the founding fathers to see a United Nations comprised of all the countries of the world. | UN | فإضافة توفالوا تقرّب تحقيق أمل الآباء المؤسسين في رؤية أمم متحدة شاملة لجميع بلدان العالم. |
The United Nations should continue to promote democracy and the rule of law in all the countries of the world. | UN | وينبغي للأمم المتحدة الاستمرار في تعزيز الديمقراطية وحكم القانون في جميع بلدان العالم. |
Let us do so by having the countries of the world rally around the United Nations. | UN | ولنفعل ذلك بأن نجمع بلدان العالم قاطبة حول الأمم المتحدة. |
Economic globalization has opened up opportunities and risks for all the countries of the world. | UN | والعولمة الاقتصادية أتاحت فرصا لجميع بلدان العالم وسببت مخاطر لها. |
There is no other place like the United Nations representing all of the countries of the world. | UN | إنه لا يوجد أي مكان آخر في العالم كاﻷمم المتحدة يمثل جميع بلدان العالم. |
Nearly all the countries of the world are conducting a population census regularly. | UN | وجميع بلدان العالم تقريبا تُجري تعدادات سكانية بانتظام. |
Today is my first opportunity to represent my country from this rostrum and to address the Assembly, which comprises nearly all the countries of the world. | UN | اليوم أول فرصة لي لتمثيل بلدي من هذه المنصة والتحدث أمام الجمعية العامة التي تضم كل بلدان العالم تقريبا. |
Nevertheless, information and knowledge technologies are of such a nature as to enable them to contribute to narrowing the gaps between the countries of the world. | UN | إلا أن ثورة المعلومات والمعرفة لها طبيعة خاصة تسمح لها بالمساهمة في تضييق الفجوات القائمة بين دول العالم. |
The overwhelming majority of the countries of the world have not ratified this Optional Protocol. | UN | أما الغالبية العظمى من البلدان في العالم فلم تصدق على البروتوكول الاختياري. |
And it is through collective security that the countries of the world can work together to promote and reinforce peace and stability. | UN | وعن طريق اﻷمن الجماعي يمكن لبلدان العالم أن تعمل معا من أجل تشجيع وتعزيز السلام والاستقرار. |
Therefore, the establishment and consolidation of peace in the region is a very important matter for the countries of the world, in view of the repercussions on other regions of the world. | UN | وإن إقامة السلام في هذه المنطقة واستتبابه أمر هام لدول العالم جمعاء، وذلك لما له من تأثيرات على المناطق اﻹقليمية اﻷخرى. |