ويكيبيديا

    "the countries under" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البلدان قيد
        
    • البلدين قيد
        
    • البلدان التي هي قيد
        
    • البلدان الخاضعة
        
    • للبلدان قيد
        
    • البلدان موضع
        
    • البلدان محل
        
    • البلدان الواقعة في إطار
        
    • البلدان موضوع
        
    • البلدان الجاري
        
    • والبلدان قيد
        
    • للدول قيد
        
    We are also encouraged by the concrete steps taken to consolidate post-conflict recovery and towards strengthening the foundations for socio-economic development in the countries under consideration. UN كما أننا نشعر بالارتياح للخطوات العملية التي اتخذت بغية توطيد التعافي بعد انتهاء الصراع وتعزيز أسس التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلدان قيد النظر.
    Therefore, they should only be seen as approximately indicative of the occurrence of violations of the right to life in the countries under consideration. UN لذلك، ينبغي ألا تعتبر سوى مؤشرات غير قطعية إلى حدوث انتهاكات للحق في الحياة في البلدان قيد الدرس.
    Looking ahead, the Commission should continue to refine its strategies in the countries under consideration, develop its advocacy role among all stakeholders engaged in peacebuilding activities and become more effective at marshalling resources. UN إن اللجنة إذ تتطلع إلى الأمام، ينبغي لها أن تصقل استراتيجياتها في البلدين قيد النظر، وتطور دورها الداعم بين جميع أصحاب المصلحة المشاركين في أنشطة بناء السلام، وتصبح أكثر فعالية في تنظيم الموارد.
    In the countries under consideration, the following measures on customs training have been implemented: UN وفي البلدان التي هي قيد الاعتبار تمّ تنفيذ الإجراءات التالية المتعلّقة بتدريب الجمارك:
    Emphasis was placed on the importance of active dialogue between the countries under review. UN وشُدِّد على أهمية الحوار الفعّال بين البلدان الخاضعة للإستعراض.
    The Commission must prove its ability to deliver real benefits to the countries under its consideration. UN ويجب على اللجنة أن تبرهن على قدرتها على تحقيق نتائج فعلية للبلدان قيد نظرها.
    Therefore, they should only be seen as approximately indicative of the occurrence of violations of the right to life in the countries under consideration. UN ولذلك ينبغي ألا ينظر إليها إلا باعتبارها توفر دلالة تقريبية على حدوث انتهاكات للحق في الحياة في البلدان موضع النظر.
    With the exception of Guyana and Trinidad and Tobago, the countries under discussion had attained net contributor or similar status and had relatively small IPFs. UN وأضاف أنه فيما عدا غيانا وترينيداد وتوباغو، حصلت البلدان محل المناقشة على مركز المساهم الصافي أو على مركز مماثل، كما أن أرقام التخطيط الارشادية خاصتها تقسم بصغرها النسبي.
    We should bring about visible impacts of direct benefit to the people of the countries under consideration. UN وينبغي أن نحقق آثارا واضحة للمنافع المباشرة لشعوب البلدان قيد النظر.
    That has increased expectations -- and rightly so -- especially those of the Governments and peoples of the countries under consideration. UN ولقد زاد ذلك بحق من التوقعات، لا سيما توقعات حكومات وشعوب البلدان قيد النظر.
    The members of the Commission realize that the challenges of peacebuilding are immense and expectations are particularly high in the countries under consideration. UN ويدرك أعضاء اللجنة أن تحديات بناء السلام ضخمـة وثمــة توقعات عالية إلى حد بعيد فـي البلدان قيد النظر.
    Finally, the international community must remain committed and vigilant with respect to the overall effort aimed at consolidating the gains and achievements made, while mitigating the possibility of the countries under review relapsing into conflict and civil strife. UN وأخيرا، يجب أن يظل المجتمع الدولي ملتزما ومتيقظا إزاء ما يبذل من جهود بشكل عام لتعزيز ما تحقق من مكاسب وإنجازات، مع الحد من إمكانية سقوط البلدان قيد الاستعراض القهقرى في الصراع والحرب الأهلية.
    The Commission must redouble its efforts to deal more swiftly with the cases now before it and to continue developing working methods that will enable it to make an impact working alongside the countries under consideration. UN ويجب أن تضاعف اللجنة جهودها كي تنظر على نحو أسرع في الحالات المعروضة عليها، وكي تواصل وضع أساليب عمل تمكّنها من أن تحدث أثرا، وهي تعمل جنبا إلى جنب مع البلدان قيد النظر.
    The members of the Commission realize that the challenges of peacebuilding are immense and expectations are particularly high in the countries under consideration. UN ويدرك أعضاء اللجنة أن تحديات بناء السلام ضخمـة وثمــة توقعات عالية إلى حد بعيد فـي البلدان قيد النظر.
    9. The Ad Hoc Working Group on Pending Issues succeeded in finding a formula that would ensure active and productive participation of civil society, including non-governmental organizations which are most relevant to peacebuilding efforts in the countries under consideration, with particular attention to women's organizations and the private sector. UN 9 - وقد نجح الفريق العامل المخصص المعني بالمسائل قيد النظر في إيجاد صيغة من شأنها أن تكفل المشاركة الفعلية والمنتجة للمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية الأكثر اتصالا بجهود بناء السلام في البلدين قيد النظر، مع إيلاء اهتمام كبير للمنظمات النسائية والقطاع الخاص.
    The Commission also recognizes the need to ensure that the projects financed by the Peacebuilding Fund correspond to the identified peacebuilding priority areas, and that they have a catalytic impact that will contribute to the stabilization of the countries under consideration and pave the way for the sustained support and engagement of other key stakeholders. UN وتسلم اللجنة أيضا بضرورة كفالة توافق المشاريع الممولة من صندوق بناء السلام مع مجالات الأولوية المحددة لبناء السلام، وأن يكون لها أثر تحفيزي يساهم في استقرار البلدين قيد النظر ويمهد الطريق لدعم ومشاركة دائمين من أصحاب المصلحة الآخرين.
    49. The Commission also recognizes the need to intensify its efforts to cooperate and coordinate with the relevant regional and subregional organizations to promote the peacebuilding process in the countries under consideration. UN 49 - وتسلم اللجنة أيضا بضرورة تكثيف جهودها للتعاون والتنسيق مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة لتشجيع عملية بناء السلام في البلدين قيد النظر.
    The operations of the Fund in the countries under consideration by the Peacebuilding Commission and coordination with other funding mechanisms are also described in the report. UN ويرد وصف في هذا التقرير لعمليات الصندوق في البلدان التي هي قيد نظر لجنة بناء السلام، فضلا عن التنسيق مع آليات التمويل الأخرى.
    38. A regional project administered by the Regional Office in Kinshasa was established in 1994 and will continue in 1995 to cover all resettlement cases that have been accepted in the countries under its jurisdiction. UN ٨٣- أقيم في عام ٤٩٩١ مشروع اقليمي كان يديره المكتب الاقليمي في كينشاسا، وسيتواصل هذا المشروع في عام ٥٩٩١ لتغطية كافة حالات إعادة التوطين الموافق عليها في البلدان الخاضعة لولاية المشروع اﻹقليمي.
    Success will be measured by the Commission's ability to bring about concrete benefits to the countries under its consideration. UN وسيُقاس نجاح الهيئة بقدرتها على تحقيق فوائد ملموسة للبلدان قيد نظرها.
    The first review (MRDE I) in 2005 did not pay particular attention to the position and needs of the most marginalized groups in the countries under review. UN ولم يولِ الاستعراض الأول الذي أُجري في عام 2005 اهتماماً خاصاً لوضع واحتياجات أكثر الفئات تهميشاً في البلدان موضع الاستعراض.
    They reiterated the fundamental role of the PBC in the conception, with the consent of the countries under the consideration of the PBC, and in conformity with the principle of national ownership, of integrated strategies for post conflict peacebuilding and recovery. UN وأكدوا مرة أخرى على دور لجنة بناء السلام الأساسي في رسم استراتيجيات متكاملة من أجل بناء السلام والانتعاش في مرحلة ما بعد النـزاع، وذلك بموافقة البلدان محل دراسة لجنة بناء السلام وتمشياً مع مبدأ الملكية الوطنية.
    232. The Section would provide enhanced assistance to the Secretary-General and senior United Nations officials in their diplomatic functions, by providing timely analysis and guidance on the political developments in the countries under their purview and their positions on issues on the United Nations agenda. UN 232 - وهذا القسم سيزود الأمين العام وكبار المسؤولين في الأمم المتحدة بمساعداته المعززة للاضطلاع بمهامهم الدبلوماسية، عن طريق توفير تحليلات وتوجيهات في الوقت المناسب بشأن التطورات السياسية التي تطرأ في البلدان الواقعة في إطار مسؤولياتهم، ومواقفهم من المسائل المدرجة في جدول أعمال الأمم المتحدة.
    In the countries under study, privatization has also affected mainly urban areas. UN في البلدان موضوع الدراسة، وأثرت الخصخصة أيضا على المناطق الحضرية بصورة رئيسية.
    He added that two of the countries under review were currently participating in Common Country Assessments (CCAs) and UNDAF. UN وأضاف أن اثنين من البلدان الجاري استعراضها حاليا يشاركان في التقييمات القطرية المشتركة وفي إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة الانمائية.
    Raising awareness of the Commission's work, not only among relevant actors but also among the public at large, would greatly enhance the understanding of and necessary attention to the work of the Commission and the countries under its consideration. UN إن التوعية بعمل اللجنة، ليس لدى الأطراف الفاعلة ذات الصلة فحسب، بل أيضا لدى الجمهور العام، ستعزز إلى حد كبير التفهم والاهتمام اللازمين إزاء عمل اللجنة والبلدان قيد نظرها.
    327. The Board took note of the fact that the local currency track pension amounts continue to be maintained at or near the targeted levels for the countries under review. UN 327 - وأحاط المجلس علما بأن مبالغ الاستحقاقات المحسوبة وفق نهج العملة المحلية لا تزال ثابتة عند المستويات المنشودة للدول قيد الاستعراض أو قريبة من تلك المستويات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد