ويكيبيديا

    "the csto" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في منظمة معاهدة الأمن الجماعي
        
    • منظمة المعاهدة
        
    • في منظمة الأمن الجماعي
        
    • بمنظمة معاهدة الأمن الجماعي
        
    • ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي
        
    • الجماعي التابع لمنظمة
        
    • لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي
        
    • ضمن منظمة معاهدة الأمن الجماعي
        
    • منظمة معاهدة الأمن الجماعي في
        
    the CSTO member States, which were neither producing nor destination countries, were seeing an upsurge in drug abuse. UN وتعاني من زيادة الإدمان الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي التي ليست بلدانا منتجة أو متلقية.
    Members of the CSTO are ready to provide support for the nation-building efforts in Afghanistan. UN إن الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي مستعدون لتقديم الدعم لجهود بناء الدولة في أفغانستان.
    the CSTO member States believe that these additional measures could be developed by the Conference without amending the text of the instrument itself. UN وتعتقد الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي أن هذه التدابير الإضافية يمكن وضعها من قبل المؤتمر بدون تعديل نص الصك.
    Within the CSTO, very intensive work is under way to establish its own in-house peacekeeping potential, including for use in the framework of United Nations peacekeeping operations. UN فداخل منظمة المعاهدة يجري عمل مكثف للغاية لبناء قدراتها الذاتية على حفظ السلام، بما في ذلك القدرات التي يمكن استخدامها في إطار عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
    Declaring that the CSTO States members will not be the first to place weapons of any type in outer space, we express the hope that other States as well will follow our example. UN وإذ نُعلن أن الدول الأعضاء في منظمة الأمن الجماعي لن تكون أول من يُرسل أي نوع من الأسلحة إلى الفضاء الخارجي، نُعرب عن أملنا في أن تحذو الدول الأخرى حذونا.
    Another countermeasure was the Coordinating Council of the CSTO member States' anti-drug-trafficking authorities. UN وهناك تدبير آخر لمكافحة المخدرات وهو المجلس التنسيقي لسلطات مكافحة الاتجار بالمخدرات في الدول الأعضاء بمنظمة معاهدة الأمن الجماعي.
    Cooperation between the United Nations and the CSTO has considerable potential. UN وللتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي إمكانيات كبيرة.
    At the same time, the CSTO member States are concerned about the new outbreak of violence and terror provoked by the Taliban and Al-Qaida. UN وفي نفس الوقت، تشعر الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي بقلق نتيجة لاندلاع أعمال العنف والإرهاب مجدداً باستفزاز من طالبان والقاعدة.
    the CSTO member States are interested in peace, stability and economic prosperity in Afghanistan. UN والدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي مهتمة بتحقيق السلام والاستقرار والازدهار الاقتصادي في أفغانستان.
    the CSTO member States will, for their part, work hard to attain that goal. UN وستسعى الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي من جهتها سعيا حثيثا إلى تحقيق هذا الغرض.
    the CSTO member States have noted the need to start a negotiation process to draft a fissile material cut-off treaty and their commitment to compliance with international regimes prohibiting biological, toxin and chemical weapons. UN وأشارت الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي إلى ضرورة بدء عملية تفاوض لصياغة معاهدة لإيقاف إنتاج المواد الانشطارية وإلى التزامها بالامتثال للنظم الدولية التي تحظر الأسلحة البيولوجية والتكسينية والكيميائية.
    Allow me to now read out the text of the statement of the members of the CSTO on international security and disarmament issues to the First Committee of the General Assembly at its sixty-sixth session. UN أود أن أتلو نص بيان الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي بشأن المسائل المتعلقة بالأمن الدولي ونزع السلاح أمام اللجنة الأولى للجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    The member States of the CSTO support the rebuilding of Afghanistan as a peaceful, stable, independent and neutral State with a stable economy, free of terrorism and drug crime. UN وتدعم الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي إعادة بناء أفغانستان بوصفها دولة سلمية ومستقرة ومستقلة ومحايدة وذات اقتصاد مستقر وخالية من الإرهاب وجريمة المخدرات.
    The organization's chief coordinating centre for anti-drug efforts is the CSTO member States' Coordinating Council for combating illicit drug trafficking. UN إن المركز التنسيقي الرئيسي للمنظمة لجهود مكافحة المخدرات هو المجلس التنسيقي للدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    The military and political situation in the Islamic Republic of Afghanistan continues to be a source of considerable concern for the international community, and in particular for the member States of the CSTO. UN والحالة العسكرية والسياسية في جمهورية أفغانستان الإسلامية لا تزال تشكل مصدر قلق كبير للمجتمع الدولي، ولا سيما الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي.
    The Secretaries of the Security Councils of the CSTO member States expressed serious concern at the events occurring in recent days in southern Kyrgyzstan, which have resulted in numerous human casualties and have been accompanied by large-scale rioting, massacres and atrocities. UN وأعرب أمناء مجالس أمن الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي عن القلق العميق إزاء الأحداث التي جرت في الأيام القليلة الماضية في جنوب قيرغيزستان، والتي نتجت عنها خسائر كبيرة في الأرواح، وصحبتها قلاقل وأعمال تخريب وفوضى.
    The Secretaries of the Security Councils of the CSTO member States called upon the interim government of the Kyrgyz Republic to adopt all necessary additional measures for the speedy restoration of order in the country and the safety of its citizens. UN ويناشد أمناء مجالس أمن الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي الحكومة المؤقتة لجمهورية قيرغيزستان اتخاذ جميع الخطوات الإضافية اللازمة للتعجيل بإعادة بسط النظام في البلد وكفالة أمن مواطنيه.
    Since then, the CSTO secretariat has established contacts with the Department of Political Affairs, the United Nations Office on Drugs and Crime and the Security Council's Counter-Terrorism Committee and its Executive Directorate. UN ومنذ ذلك الوقت ظلت أمانة منظمة المعاهدة تتمتع باتصالات دائمة مع إدارة الشؤون السياسية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ولجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن ومديريتها التنفيذية.
    The current mechanism for the CSTO's peacekeeping activities provides opportunities for harnessing its potential in peacekeeping operations, including under the aegis of the United Nations. UN وتتيح الآلية القائمة حاليا لأنشطة حفظ السلام التي تضطلع بها منظمة المعاهدة فرصا لاستغلال إمكانات المنظمة في عمليات حفظ السلام، بما فيها العمليات المنفذة تحت رعاية الأمم المتحدة.
    Declaring that the CSTO States members will not be the first to place weapons of any type in outer space, we express the hope that other States as well will follow our example. UN وإذ نُعلن أن الدول الأعضاء في منظمة الأمن الجماعي لن تكون أول من يُرسل أي نوع من الأسلحة إلى الفضاء الخارجي، نُعرب عن أملنا في أن تحذو الدول الأخرى حذونا.
    In the context of establishing effective mechanisms for cooperation in the area of counter-terrorism within the Collective Security Treaty Organization (CSTO), the Russian Federation has taken part in the formation of a working group on combating terrorism and extremism and preventing illegal migration, under the CSTO Committee of Security Council Secretaries. UN وفي إطار إقامة آليات فعالة للتعاون في مجال مكافحة الإرهاب تحت مظلة منظمة معاهدة الأمن الجماعي، شارك الاتحاد الروسي في تشكيل أفرقة عاملة معنية بمكافحة الإرهاب والتطرف والهجرة غير القانونية لدى لجنة أمناء مجالس الأمن بمنظمة معاهدة الأمن الجماعي.
    advancing collaboration between the Shanghai Cooperation Organization and the Collective Security Treaty Organization in fighting drugs continues to remain an important priority area of joint activities based on the Memorandum of Understanding reached between the SCO Secretariat and the CSTO Secretariat; UN العمل على أن يظل النهوض بالتعاون بين منظمة شنغهاي للتعاون ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي في ميدان مكافحة المخدرات مجال أولوية ذا أهمية في أنشطتهما المشتركة على أساس مذكرة التفاهم المبرمة بين أمانتي المنظمتين؛
    At one of its sessions, the CSTO Permanent Council on Collective Security had adopted a series of joint measures to combat trafficking in narcotics, psychotropic substances and their chemical precursors, as part of the Paris-Moscow process, which would serve as the basis for an international strategy in this matter. UN في أعقاب جلسة للمجلس الدائم للأمن الجماعي التابع لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي، تم اعتماد مجموعة من التدابير المشتركة لمكافحة الاتجار بالمخدرات، والمؤثرات العقلية، والسلائف الكيميائية في إطار عملية باريس - موسكو، وسوف يشكل ذلك أساس استراتيجية دولية في هذا المجال.
    The Commander shall determine the withdrawal sequence in conjunction with the CSTO Joint Staff. UN ويحدد القائد بالاتفاق مع هيئة الأركان المشتركة لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي مراحل انسحابها.
    The most effective instrument within the CSTO for closing off channels through which drugs can enter the territory of CSTO member States and of preventing their transit is the regional anti-drug Operation Kanal, which by a decision of the CSTO Collective Security Council in 2008 was given permanent operational status. UN والصك الأكثر فعالية ضمن منظمة معاهدة الأمن الجماعي لإغلاق القنوات التي يمكن للمخدرات من خلالها أن تدخل أرض الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي ولمنع عبورها هو عملية " كنال " الإقليمية لمكافحة الاتجار بالمخدرات التي أُعطيت، بقرار اتخذه مجلس الأمن الجماعي لمنظمة المعاهدة، وضعا تنفيذيا دائما.
    Belarus regularly participated in the CSTO strategic counter-terrorism training sessions. UN وتشارك بيلاروس بانتظام في الدورات التدريبية الاستراتيجية التي تنظمها منظمة معاهدة الأمن الجماعي في مجال مكافحة الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد