ويكيبيديا

    "the ctc notes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب
        
    • وتلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب
        
    • أحاطت لجنة مكافحة الإرهاب علما
        
    • لاحظت لجنة مكافحة الإرهاب
        
    The CTC notes that Israel has signed the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. UN تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أن إسرائيل وقعت الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    1.16 The CTC notes that article 37 of the Bahraini Constitution is the legal basis for the approval and ratification of treaties by the Kingdom of Bahrain. UN س 1-16 تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أن المادة 37 من الدستور البحريني هي السند القانوني للموافقة على المعاهدات والتصديق عليها من جانب مملكة البحرين.
    The CTC notes that Tonga in its report does not clearly state that recruitment to terrorist groups either inside or outside Tonga, is prohibited or criminalized by law. UN تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أن تونغا لا تصرح في تقريرها بوضوح بأن التجنيد في جماعات إرهابية، سواء داخل تونغا أم خارجها، محظور قانونا أو يعتبر جريمة.
    The CTC notes that Tonga considers this to form a basis for monitoring the resources of those institutions in order to ensure that they are not diverted for terrorist purposes. UN وتلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أن تونغا ترى أن ذلك يشكل أساسا لرصد موارد هذه المؤسسات بغية ضمان عدم تحويلها لخدمة أغراض إرهابية.
    The CTC notes that Luxembourg is completing the constitutional procedure to become a party to the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism and is therefore preparing amendments to its legislation. UN :: تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أن لكسمبرغ ماضية في الإجراءات التي ينص عليها دستورها لكي تصبح طرفا في الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، وهي تستعد لتعديل تشريعاتها لجعلها متوافقة مع تلك الاتفاقية.
    The CTC notes the comment that the National Police acts in coordination with the police forces of neighbouring countries in order to share information and prevent acts of terrorism in border areas. UN تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أن الشرطة الوطنية تتصرف بالتنسيق مع قوات الشرطة في البلدان المجاورة بغية تقاسم المعلومات ومنع أعمال الإرهاب في مناطق الحدود.
    The CTC notes that, under South African law, extradition is not dependent on treaties, but that South Africa has concluded 13 extradition agreements with other states. UN تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أن تسليم المجرمين، بموجب قانون جنوب أفريقيا، لا يتوقف على وجود معاهدات، لكن جنوب أفريقيا أبرمت 13 اتفاقا لتسليم المجرمين مع الدول الأخرى.
    The CTC notes with appreciation that the Government of Denmark has indicated in its report that it is prepared to provide assistance to other States in connection with the implementation of the Resolution. UN تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب مع التقدير، أن حكومة الدانمرك ذكرت في تقريرها أنها مستعدة لتقديم المساعدة إلى الدول الأخرى فيما يتعلق بتنفيذ القرار.
    1.8 The CTC notes that the special provisions in the Belgian Penal Code do not criminalize the recruitment of members of terrorist groups. UN 1-8 تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أنّ الأحكام الخاصة التي ينصّ عليها القانون الجنائي لبلجيكا لا تجرّم تجنيد العناصر في الجماعات الإرهابية.
    The CTC notes from the schedule 2 of Anti-Terrorism, Crime and Security Act 2001 that some activities are excluded from the obligation to report to the UK's competent authorities about suspicious transactions. UN 1-4 تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب من واقع الجدول رقم 2 بقانون مكافحة الإرهاب والجريمة والأمن لسنة 2001 أن بعض الأنشطة مستثناة من وجوب إبلاغ سلطات المملكة المتحدة المختصة بالمعاملات المشبوهة.
    2.2 The CTC notes that the Government of South Africa did not request technical and financial assistance to further enhance its capacity to deal with terrorist related risks. UN تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أن حكومة جنوب أفريقيا لم تطلب المساعدة التقنية والمالية لتعزيز قدرتها للتصدي للمخاطر المتصلة بالإرهاب.
    1.8 The CTC notes that religious, cultural, educational and other non governmental institutions are required to be registered for tax purposes in Tonga and are required to file tax returns that include audited accounts. UN 1-8 تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أن المؤسسات الدينية والثقافية والتعليمية وغيرها من المؤسسات غير الحكومية مطالبة بأن تكون مسجلة لأغراض الضريبة في تونغا وبأن تقدم إقرارات ضريبية تشمل حسابات خاضعة للمراجعة.
    1.6 The CTC notes that the Kingdom of Bahrain has ratified the Arab Convention for the Suppression of Terrorism of 1998 by its Law No 15/1998. UN س 1-6 تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أن مملكة البحرين صدقت على الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب لعام 1998 بموجب القانون رقم 15/1998.
    The CTC notes that article 7 of The Extradition Act of The Bahamas provides a number of grounds for refusing a request for extradition. UN 1-9 تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أن المادة 7 من قانون جزر البهاما لتسليم المجرمين تتضمن عددا من الأسس التي يمكن بموجبها رفض طلبات التسليم.
    The CTC notes that there is no mention in the reports submitted by South Africa of areas in which it might be in a position to provide assistance to other States, and particularly those in its region, in connection with the implementation of the Resolution. UN تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أن التقارير التي قدمتها جنوب أفريقيا لا تتضمن إشارة إلى المجالات التي يمكن أن تكون قادرة فيها على تقديم المساعدة للدول الأخرى، لا سيما الدول الواقعة في منطقتها، وذلك فيما يتعلق بتنفيذ القرار.
    The CTC notes that Singapore has enacted a new law (the United Nations Act) to comply with the requirements of the Resolution. UN تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أن سنغافورة سنّت قانونا جديدا (قانون الأمم المتحدة) بهدف الامتثال لمقتضيات القرار.
    The CTC notes from the supplementary report (at page 4) that the Prevention of Terrorism Act (POTA) 2002 provides for the proscription of organisations engaged in terrorism. UN 1-10 تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب من التقرير التكميلي (في الصفحة 5) أن قانون منع الإرهاب لعام 2002 ينص على حظر المنظمات الضالعة في الإرهاب.
    The CTC notes with appreciation that the Government of Japan has offered to provide assistance to other States in connection with the implementation of the Resolution and would appreciate receiving any updates to the information posted on the Directory of Assistance. UN وتلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب مع التقدير أن حكومة اليابان قد عرضت تقديم المساعدة إلى الدول الأخرى بصدد تنفيذ القرار وستكون ممتنة لتلقي أي استكمال للمعلومات الواردة في دليل المساعدة.
    The CTC notes that those deal only with the financing of terrorist organisations or concealment of the illegal nature of funds. UN وتلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أن هاتين المادتين تقتصران على معالجة مسألة تمويل المنظمات الإرهابية أو إخفاء الطبيعة غير القانونية للأموال.
    1.10 The CTC notes that extradition may be used in cases where the jurisdiction of national courts may be limited, as suggested at page 6 of the supplementary report. UN 1-10 وتلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أن تسليم المجرمين يمكن استخدامه في الحالات التي يمكن أن تكون ولاية المحاكم الوطنية فيها محدودة، كما هو مشار إليه في الصفحة 6 من التقرير التكميلي.
    The CTC notes that Peru has ratified all 12 of the relevant international conventions and protocols relating to terrorism. UN أحاطت لجنة مكافحة الإرهاب علما بأن بيرو صدقت على جميع الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية الـ 12 ذات الصلة المتعلقة بالإرهاب.
    2.1. The CTC notes that the Government of Guatemala has requested assistance in connection with the implementation of the Resolution in the following areas: UN 2-1 لاحظت لجنة مكافحة الإرهاب أن حكومة غواتيمالا قد طلبت المساعدة فيما يتعلق بتنفيذ القرار، في المجالات التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد