The challenge is how to improve the culture of teaching and learning for all, including girls from the poorest families. | UN | ويتمثل التحدي في كيفية تحسين ثقافة التدريس والتعلُّم للجميع، بمن فيهم الفتيات اللائي ينتمين إلى الأسر الأشدَّ فقرًا. |
Malaysia remains convinced that the culture of peace lies in mutual understanding, respect and tolerance among religions, cultures and peoples. | UN | إن ماليزيا ما برحت مقتنعة بأن ثقافة السلام تكمن في التفاهم والاحترام والتسامح فيما بين الأديان والثقافات والشعوب. |
Thus, our country cannot remain on the sidelines of this historic meeting on the culture of peace. | UN | ولذلك، لا يمكن لبلدنا أن يقف موقف المتفرج من هذا الاجتماع التاريخي بشأن ثقافة السلام. |
Extra-curricular activities which strengthen the culture of human rights within educational institutions; | UN | :: أنشطة لا صفية معززة لثقافة حقوق الإنسان داخل المؤسسات التعليمية. |
We do not want the culture of impunity to continue. | UN | إننا لا نريد لثقافة اﻹفلات من العقاب أن تستمر. |
Bangladesh, in sessions of the General Assembly, has spearheaded the flagship resolution on the culture of peace. | UN | كما أن بنغلاديش قد تصدرت في دورات الجمعية العامة تقديم القرار الرئيسي المتعلق بثقافة السلام. |
- Took part in working groups on women: women and the culture of peace, and the girl child. | UN | المشاركة في الأفرقة العاملة المعنية بالمرأة: المرأة وثقافة السلام من ناحية والفتيات الصغيرات من ناحية أخرى. |
Substantial progress is needed to end the culture of impunity and corruption. | UN | وثمة حاجة للتقدم المستمر نحو إنهاء ثقافة الإفلات من العقاب والفساد. |
Palestine believes that the culture of sport is an immensely positive force for development in any society. | UN | وتعتقد فلسطين بأن ثقافة الرياضة قوة إيجابية إلى حد بعيد لتحقيق التنمية في أي مجتمع. |
Support to strengthening the culture of evaluation in 2011 | UN | توفير الدعم لتعزيز ثقافة التقييم في عام 2011 |
The award helped to establish and promote the culture of volunteerism. | UN | وقد ساعدت هذه الجائزة على ترسيخ ثقافة العمل التطوعي وتعزيزها. |
Same-sex marriage is not in the culture of Nigerians. | UN | والزواج من نفس الجنس ليس في ثقافة النيجيريين. |
Our effort to consolidate human dignity is still eroded by the culture of death peddled by drug traffickers. | UN | ولا يزال الجهد الذي نبذله لتعزيز الكرامة اﻹنسانية يتعرض لطعنات ثقافة الموت التي يبثها تجار المخدرات. |
There is no indication of significant or systematic discrimination in Montenegro and the culture of coexistence appears to have survived the turmoil. | UN | ولا توجد دلالة على تمييز هام أو منتظم في الجبل اﻷسود، ويبدو أن ثقافة التعايش قد صمدت في وجه العاصفة. |
However, it might be wondered how the Government intended to ensure a steady integration that would preserve the culture of indigenous people. | UN | ويمكن التساؤل مع ذلك عن الطريقة التي تنوي بها الحكومة تأمين إدماج تدريجي يمكن أن يحافظ على ثقافة السكان اﻷصليين. |
The Committee reaffirmed that economic activities may come within the ambit of article 27, if they are an essential element of the culture of a minority. | UN | وأكدت اللجنة من جديد على أن اﻷنشطة الاقتصادية قد تندرج في نطاق المادة ٢٧، إذا كانت تشكل عنصرا رئيسيا في ثقافة أقلية ما. |
During the discussion of the topic in question, numerous delegations had asked that the culture of peace should be considered separately. | UN | وأعادت إلى اﻷذهان أن وفودا عديدة قد طلبت أثناء مناقشة هذا الموضوع أن ينظر في ثقافة السلام بشكل منفصل. |
This, we think, enhances peace-building and promotes the culture of peace. | UN | وفي ذلك، كما نرى، تعزيز للسلم واستتبابه وتعزيز لثقافة السلام. |
It allows for accumulation of credits and recognition of prior learning, which promotes the culture of lifelong learning. | UN | ويجيز هذا الإطار تراكم المحصلات التعليمية والاعتراف بالتحصيل التعليمي السابق، الأمر الذي يروج لثقافة التعلم مدى الحياة. |
The delegation of Paraguay would like to speak once again in support of the culture of peace. | UN | يود وفد باراغواي مرة أخرى أن يتكلم تأييدا لثقافة السلام. |
That culture must be replaced by the culture of peace. | UN | لا بد من الاستعاضة عن هذه الثقافة بثقافة السلام. |
We commit to democracy, good governance, the culture of peace and the fight against terrorism. | UN | ونلتزم بالديمقراطية والحوكمة الرشيدة وثقافة السلام ومكافحة الإرهاب. |
the culture of privilege has allowed senior staff of the United Nations to abuse their authority in an unrestrained manner. | UN | فثقافة الامتيازات مكنت كبار موظفي اﻷمم المتحدة من الشط في سلطتهم بلا قيد. |
Improving knowledge and the disseminating the culture of European peoples was emphasized from the very beginning of European unification. | UN | ومنذ اللحظة الأولى لبدء عملية توحيد أوروبا تم التشديد على تحسين المعارف ونشر ثقافات الشعوب الأوروبية. |
Changes in the culture of a given organization do not happen overnight; it is a lengthy process, which requires among other things extensive and appropriate training. | UN | فتغيير الثقافة السائدة في منظمة ما لا يحدث بين يوم وليلة؛ فهو عملية طويلة تتطلب أموراً منها التدريب المكثف والملائم. |
Addressing the culture of impunity, however, requires systematic and consistent follow-up whenever human rights violations are reported and by structural improvements in the rule of law and correctional systems. | UN | غير أن التصدّي لظاهرة الإفلات من العقاب تتطلب المتابعة المنهجية والمتسقة كلما يتم الإبلاغ عن حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان، وذلك بإدخال تحسينات هيكلية على نظم سيادة القانون والمؤسسات الإصلاحية. |
Putting an end to Israel's occupation and the culture of impunity was the first step towards ensuring that Palestinian children enjoyed their inalienable human rights. | UN | وقالت إن وضع حد للاحتلال الإسرائيلي ولثقافة الإفلات من العقاب هو الخطوة الأولى نحو ضمان تمتع الأطفال الفلسطينيين بحقوق الإنسان غير القابلة للتصرف. |
the culture of Tuvalu is guided by the principles of courtesy and the search for consensus, rather than confrontation and divisiveness. | UN | والثقافة في توفالو تهتدي بمبادئ المجاملة والسعي إلى تحقيق توافق في الآراء، بدلا من المواجهة وإشاعة الانقسامات. |
the culture of peace is a process to which every nation, large or small, developed or developing, can contribute, drawing from its rich traditions and culture. | UN | وثقافة السلام عملية يمكن للدول كبيرها وصغيرها، النامية منها والمتقدمة النمو، أن تسهم فيها مستمدة عناصرها من تقاليدها وثقافتها الثرية. |
:: To adapt their decision-making processes to the culture of indigenous peoples | UN | تكييف عملية صنع قراراتها وفقا لثقافات الشعوب الأصلية |