Members are encouraged to adhere to their respective schedules in terms of the currency and timing of payments. | UN | كما تُشجَّع الدول الأعضاء على الالتزام بالجداول الزمنية المعلنة منها من حيث نوع العملة وتوقيت السداد. |
Concern was also raised that the provisions did not address the currency to be used in evaluating the tenders. | UN | وأُعرب أيضاً عن القلق من أن الأحكام لا تتناول العملة التي ينبغي أن تستخدم في تقييم العطاءات. |
If this accumulation continues, the currency will be officially added to the list of accumulating non-convertible currencies in future reports. | UN | وإذا استمر هذا التجميع ستضاف تلك العملة الى قائمة العملات المتجمعة غير القابلة للتحويل عند إعداد التقارير مستقبلا. |
Losses caused by exchange rate fluctuations when the trust fund currency is different from the currency of the organization; | UN | الخسائر الناجمة عن تقلبات أسعار الصرف عندما تكون عملة الصندوق الاستئماني غير عملة المنظمة؛ |
In that situation, it is preferable that the currency of accounting remain the United States dollar, the main currency of expenditure. | UN | والأفضل، في هذا الوضع، هو أن تبقى عملة المحاسبة هي دولار الولايات المتحدة، الذي هو عملة الإنفاق الرئيسية. |
the currency was devalued in response and a stand-by agreement was secured with IMF which should bolster investor confidence. | UN | وكحل لذلك خفضت قيمة العملة وأبرم اتفاق احتياطي مع صندوق النقد الدولي حري بأن يدعم ثقة المستثمرين. |
KFOR helped with security aspects and storage of the currency. | UN | وقدمت القوة المساعدة في الجوانب الأمنية وفي تخزين العملة. |
In addition, the Government maintained a tight monetary policy and allowed real wages and the currency to depreciate. | UN | وبالإضافة إلى ذلك واصلت الحكومة اتباع سياسة نقدية صارمة وسمحت بانخفاض قيمة الأجور الحقيقة وقيمة العملة. |
However, as the euro was the currency of accounting and reporting, the Organization had suffered a shortfall of 200,000 euros. | UN | ولكن لما كان اليورو هو العملة المتداولة في المحاسبــة والإبلاغ، تكبّدت المنظمة نقصا ماليا قدره 000 200 يورو. |
Table A shows the analysis of the currency exchange credit. | UN | يبين الجدول ألف تحليل الرصيد الدائن العائد لصرف العملة. |
Table B shows the analysis of the currency exchange credit. | UN | يبين الجدول باء تحليل الرصيد الدائن العائد لصرف العملة. |
Bloodshed and mayhem are the currency of these reprobates, thugs, and bootleggers... as they struggle for control of our nation's streets. | Open Subtitles | سفك الدماء والعنف هما العملة لأولئك العصاة، قطّاع الطرق وتُجّار الخمور .. الذين يسعون للسيطرة على شوارع الدولة .. |
Those agencies were based in Europe and the currency involved was that of the host country. | UN | وكانت هذه الوكالات قائمة في أوروبا والعملات المعنية هي عملة البلد المضيف. |
Losses caused by exchange rate fluctuations when the trust fund currency is different from the currency of the organization; | UN | الخسائر الناجمة عن تقلبات أسعار الصرف عندما تكون عملة الصندوق الاستئماني غير عملة المنظمة؛ |
Any currency exchange cost will be borne by the State Party which decided to pay in a currency other than the currency of the statutory headquarters of the Court. | UN | وتتحمل الدولة الطرف، التي تقرر أن تدفع بعملة غير عملة المقر التأسيسي للمحكمة، أي تكاليف صرف للعملة. |
Table A shows the analysis of the currency exchange credit. | UN | يبين الجدول ألف تحليل الرصيد الدائن لأسعار صرف العملات. |
the currency of the Territory is the Gibraltar pound, circulating at par with the pound sterling. | UN | وعملة الإقليم هي جنيه جبل طارق المتداول إلى جانب الجنيه الإسترليني. |
the currency market determines the rates of exchange between the national currency and foreign currencies. | UN | وتحدد سوق الصرف أسعار التحويلات والعملة الأجنبية مقابل العملة الوطنية. |
Payments are usually effected in the currency of the voluntary contribution, therefore the risk is low | UN | وعادة ما تتم المدفوعات بعملة التبرعات، وبالتالي فإن احتمال التعرض لمخاطر متدنٍّ |
They were situations where the original terms of payment entered into between the parties had been renegotiated during the currency of the contract or the negotiations or renegotiations were driven by inter-governmental exchanges. | UN | وهي حالات أعيد فيها التفاوض بشأن شروط الدفع المتفق عليها أصلاً بين الأطراف خلال فترة سريان العقد أو تمت فيها عمليات التفاوض أو إعادة التفاوض على إثر مبادلات بين الحكومات. |
From the start of a peacekeeping operation, funds shall be deposited to accounts opened for the Joint Command in the currency approved for payment of contributions. | UN | منذ بداية عملية حفظ السلام تُودع الموارد المالية في حسابات للقيادة المشتركة بالعملة التي تُعتمد لسداد الاشتراكات. |
Bratislava is the capital city. the currency is the euro. | UN | وبراتيسلافا هي عاصمة سلوفاكيا واليورو هو عملتها. |
The currencies of Argentina and the Bolivarian Republic of Venezuela have also depreciated significantly, as has the currency of the Russian Federation, although this is also related to political events. | UN | وانخفضت قيمة عملتي الأرجنتين وجمهورية فنزويلا البوليفارية بشكل كبير، وكذلك الحال بالنسبة لعملة الاتحاد الروسي، وإن كان هذا الأمر متعلقا أيضا بأحداث سياسية. |
Study of the advantages and disadvantages of using the euro, the Swiss franc or the United States dollar as the currency of the accounts and budget of the Convention | UN | دراسة بشأن مزايا ومثالب استعمال اليورو، الفرنك السويسري أو دولارات الولايات المتحدة كعملة لحسابات الاتفاقية وميزانيتها |
A member of delegations stated at the closing of the special session that this analysis was to include the currency transaction tax. | UN | وذكر عدد من الوفود في ختام الدورة الاستثنائية أن هذا التحليل ينبغي أن يشمل ضريبة التعامل بالعملات. |
(ii) Economic and Monetary Union: the currency changeover and the macroeconomic policy framework | UN | `2 ' الاتحاد النقدي الأوروبي: تبديل العملة وإطار سياسة الاقتصاد الكلي |
It goes to pay the interest on the currency being produced by the fraudulent Federal Reserve Bank, a system that does not have to exist at all. | Open Subtitles | وتخمين أين ذلك المالِ يَذْهبُ؟ يَذْهبُ لدَفْع الفائدةِ على العملةِ أَنْ يُنتَجَ بالمصرف الإحتياطي الفدرالي المحتالِ، |