ويكيبيديا

    "the current format" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشكل الحالي
        
    • القالب الحالي
        
    • على الصيغة الحالية
        
    • شكلها الحالي
        
    • الشكل الراهن
        
    • والقالب الحالي
        
    • للشكل الحالي
        
    was unrealistic to plan the work of the Organization on the basis of a six-year time-frame with the current format. UN ومن غير الواقعي أن يخطط عمل المنظمة بالاستناد إلى إطار زمني مدته ست سنوات في إطار الشكل الحالي.
    the current format of the budget document was appropriate. UN وقال إن الشكل الحالي لوثيقة الميزانية ملائم.
    Overall, however, the prototypes are to a large extent similar to the current format. UN ولكن، بوجه عام، تشبه النماذج إلى حد كبير الشكل الحالي.
    A results-based budget format will differ from the current format in its emphasis, not in its nature; UN وسيختلف شكل الميزنة على أساس النتائج عن الشكل الحالي من حيث التشديد وليس من حيث الطابع؛
    Single parent households cannot be identified from the current format of the Census data. UN لا يمكن معرفة الأسر وحيدة الوالد في الشكل الحالي لبيانات التعداد.
    The view was also expressed that the current format of the Committee, including the duration of its sessions, should be maintained. UN وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أنه ينبغي الحفاظ على الشكل الحالي للجنة، بما في ذلك مدة دوراتها.
    Every respondent agreed that the current format was a clear improvement over the previous structural arrangement. UN وأعرب كل من رد على الاستبيان عن موافقته على أن الشكل الحالي يمثل تحسنا واضحا مقارنة بالترتيب الهيكلي السابق.
    the current format of the 1267 Consolidated List for the purposes of locating persons is inconsistent with the electronic system of data storage used by the border control authorities. UN ولا يتلاءم الشكل الحالي للقائمة الموحدة للجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 في أغراض تحديد أماكن الأشخاص مع النظام الإلكتروني لتخزين البيانات الذي تستخدمه سلطات المراقبة الحدودية.
    The Committee had therefore requested that the current format should be refined when the next estimates for UNPROFOR were drawn up. UN ولذلك طلبت اللجنة ضرورة تحسين الشكل الحالي حينما يجري لاحقا إعداد التقديرات لقوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    We are very pleased with the decision to continue consideration of the report of the Secretary-General within the framework of the current format. UN ونحن نعرب عن سرورنا البالغ لقرار مواصلة النظر في تقرير اﻷمين العام في إطار الشكل الحالي.
    The Advisory Committee exchanged views with representatives of the Secretary-General on the adequacy of the current format of presenting budget estimates for peace-keeping operations. UN وقد تبادلت اللجنة الاستشارية وجهات النظر مع ممثلي اﻷمين العام بشأن كفاية الشكل الحالي لتقديم تقديرات ميزانية عمليات حفظ السلم.
    The Committee is convinced that the current format is no longer useful particularly with regard to budget proposals for large peace-keeping operations, as those of UNPROFOR which are now approaching $2 billion a year. UN واللجنة على اقتناع بأن الشكل الحالي لم يعد مفيدا، ولاسيما فيما يتعلق بمقترحات الميزانية لعمليات حفظ السلم الكبيرة من قبيل قوة اﻷمم المتحدة للحماية التي تقترب ميزانيتها حاليا من بليوني دولار سنويا.
    While subtitles were objected to as being inconsistent with the current format of the Model Law, interest was expressed in the idea of separate articles. UN وبينما اعترض على العناوين الفرعية لكونها لا تتماشى مع الشكل الحالي للقانون النموذجي، أعرب عن الاهتمام بفكرة المواد المنفصلة.
    20. It was regrettable that the current format of the first performance report did not allow for the provision of information on actual performance. UN 20 - وقال إنه من دواعي الأسف أن الشكل الحالي لتقرير الأداء الأول لا يتيح توفير معلومات الأداء الفعلي.
    Consideration should be given to adding time to the current format, including with a view to addressing creative, concrete and impactful ways to disseminate and further promote implementation of its recommendations. UN وينبغي النظر في إضافة مزيد من الوقت إلى الشكل الحالي للمنتدى، لخدمة أهداف منها دراسة وسائل مبتكرة وملموسة ومؤثرة لنشر توصياته ومواصلة تعزيز تنفيذها.
    24. In view of the above recommendation, the Chairs discussed the issue of the relevance of the current format of the inter-committee meeting. UN 24 - في ضوء التوصية السابقة، ناقش الرؤساء مسألة ملاءمة الشكل الحالي للاجتماع المشترك بين اللجان.
    Ambassador Ilitchev argued that the potential of the current format had not yet been fully exhausted. UN وذكر السفير اليتشف أن إمكانية القالب الحالي لم تستنفد بعد بشكل كامل.
    A. Option 1. Strengthening the existing arrangements within the United Nations while retaining the current format of the Committee of Experts UN ألف - الخيار 1 - تعزيز الترتيبات القائمة في إطار الأمم المتحدة مع الإبقاء على الصيغة الحالية للجنة الخبراء
    It is for that reason that we should think of ways to expand the scope of the deliberations beyond the current format. UN ولهذا السبب ينبغي أن نفكر في طرق لتوسيع نطاق المداولات بما يتجاوز شكلها الحالي.
    We believe that all of the reform initiatives proposed by the Secretary-General are fully attainable within the framework of the current format of the Council. UN نعتقد بأن جميع مبادرات الإصلاح التي اقترحها الأمين العام من الممكن تحقيقها التام ضمن إطار الشكل الراهن للمجلس.
    the current format of the annual report could be adjusted to fit these requirements; a report could be issued for each regular and annual session summarizing the discussion and decisions taken. UN والقالب الحالي للتقرير السنوي يمكن تعديله كيما يتناسب مع هذه الاحتياجات؛ فمن الممكن أن يصدر تقرير لكل دورة عادية سنوية يتضمن موجزا للمناقشات وللقرارات المتخذة.
    The Advisory Committee therefore agreed with the Secretary-General that the different arrangements followed by the rest of the United Nations system would not bring greater comparability or transparency to the current format for estimates of staff assessment used by the United Nations. UN ولذلك تتفق اللجنة الاستشارية مع الأمين العام على أن الترتيبات المختلفة التي تتبعها بقية منظومة الأمم المتحدة لن تتيح إمكانية المقارنة بشكل أكبر أو الشفافية بالنسبة للشكل الحالي لعرض تقديرات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الذي تستخدمه الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد