In that regard, we commend the quality of the debates held in previous sessions, which will undoubtedly continue during the current President's tenure. | UN | وفي ذلك الصدد، نشيد بنوعية المناقشات التي عقدت في الدورات السابقة، وستستمر بدون شك خلال فترة عمل الرئيس الحالي. |
He also called on the representative of Switzerland, the current President of the General Assembly, to encourage the Assembly to issue a statement marking the significance of the present commemoration. | UN | ودعا أيضاً ممثل سويسرا، الرئيس الحالي للجمعية العامة، إلى تشجيعها على إصدار بيان يشدد على أهمية هذا الاحتفال. |
As the current President of the European Union points out in his letter, Europe wishes to work for peace. | UN | وعلى نحو ما ذكَّر به الرئيس الحالي للاتحاد الأوروبي في رسالته، وتحدو أوروبا رغبة في العمل من أجل السلام. |
Following informal consultations with the members of the Conference, the current President will introduce the report in a plenary meeting. | UN | وعقب المشاورات غير الرسمية مع أعضاء المؤتمر، سيقدم الرئيس الحالي التقرير في جلسة عامة. |
At the same time, let me also express our thanks to the current President for all the achievements of his successful presidency. | UN | وفي الوقت نفسه، اسمحوا لي أيضا أن أعرب عن آيات شكرنا للرئيس الحالي على جميع إنجازات رئاسته الناجحة. |
This policy will find further expression in the inauguration, at the end of 2009, of the Memorial Museum, an initiative of the current President. | UN | وسيتمثل أحد المظاهر الجديدة لهذه السياسة في افتتاح المتحف التذكاري، في أواخر عام 2009، وهو ثمرة مبادرة قامت بها الرئيسة الحالية للجمهورية. |
the current President was a Muslim but his wife was a Christian. | UN | والرئيس الحالي مسلم غير أن زوجته مسيحية. |
Note that the current President of the Supreme Court is a woman, Justice Dorit Beinisch. | UN | ويلاحَظ أن الرئيس الحالي للمحكمة العليا امرأة، هي القاضية دوريت باينيش. |
In the eight years since the current President had assumed power, no one had been detained in Zanzibar under the Act. | UN | وفي الثماني سنوات التي تولى فيها الرئيس الحالي السلطة، لم يعتقل أحد بموجب هذا القانون. |
Whereas the current President was elected in August 1992, and was sworn in and took office on 31 August 1992, | UN | وحيث أن الرئيس الحالي قد انتخب في آب/أغسطس ١٩٩٢، وأدى اليمين وتولى مهام منصبه في ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٢، |
Whereas, therefore, the current President is to transfer power only to a President elected within the terms of article 68 of the Constitution, | UN | ولذلك فإن الرئيس الحالي لا ينقل سلطاته سوى إلى الرئيس المنتخب في اﻷشكال المنصوص عليها في المادة ٦٨ من الدستور، |
There had been no departure from established practice with respect to the security arrangements for the current President. | UN | ولم يتم التخلي عن الممارسة المستقرة فيما يتعلق بالترتيبات اﻷمنية المتخذة لحماية الرئيس الحالي. |
2. The Security Council invites the current President of the Council, Ambassador Celso Amorim of Brazil, to chair each of the panels. | UN | ٢ - ويدعو مجلس اﻷمن الرئيس الحالي للمجلس، السفير سيلسو آمورم سفير البرازيل، إلى رئاسة كل فريق من هذه اﻷفرقة. |
This has been one of the priorities of the current President of the General Assembly, even since before he took office, and my delegation welcomes his leadership in this endeavour. | UN | ويمثل ذلك إحدى أولويات الرئيس الحالي للجمعية العامة، حتى قبل أن يتبوأ منصبه، ويرحب وفدي بقيادته في هذا المسعى. |
We look forward to a detailed proposal from the current President of the Assembly in the weeks ahead on the basis for taking negotiations forward. | UN | ونحن نتطلع إلى مقترحات تفصيلية من الرئيس الحالي للجمعية العامة في الأسابيع المقبلة على أساس الدفع قدما بالمفاوضات. |
As the 2006 experience proves, consultations between the current President and the incoming President can bring about substantive progress with regard to developments in the coming year. | UN | وكما أثبتت تجربة عام 2006، فإن المشاورات بين الرئيس الحالي والرئيس الجديد يمكن أن تؤدي إلى تقدم هام فيما يتعلق بالتطورات خلال العام القادم. |
the current President would act as an informal focal point for the FoPs. | UN | وسيؤدي الرئيس الحالي دور المنسق غير الرسمي لعمل أصدقاء الرؤساء. |
He would engage in consultations with the Industrial Development Board Bureau and its President, and with the current President of the General Conference, to examine that possibility. | UN | وقال إنه سيجري مشاورات مع مكتب مجلس التنمية الصناعية ورئيسه، ومع الرئيس الحالي للمؤتمر العام، لبحث هذه الإمكانية. |
The conscience of the peoples of Latin America will relentlessly pursue terrorists and one of their principal accomplices, the current President of the United States of America. | UN | وسيلاحق وعي شعوب أمريكا اللاتينية على الدوام الإرهابيين، وأحد أكثر المتواطئين معهم، الرئيس الحالي للولايات المتحدة. |
In that regard, the informal proposals by the current President of the Council could form a useful basis for discussion. | UN | وفي هذا المضمار فإن المقترحات الرسمية المقدمة من الرئيس الحالي للمجلس يمكن أن تُشكل أساساً مفيداً للنقاش. |
As a representative of the current President of the Organization of African Unity (OAU), I should like to say that my country was very honoured a few days ago to receive President Nelson Mandela, whose country had just made a triumphal entry into the pan-African organization in Tunis. | UN | وكممثل للرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الافريقية، أود أن اقول بأن بلادي قد تشرفت قبل عدة ايام باستقبال الرئيس نيلسون مانديلا الذي دخل منتصرا الى منظمة عموم افريقيا في تونس. |
In 2001, the current President revoked the moratorium and announced that executions would resume. | UN | غير أن الرئيسة الحالية ألغت، في عام 2001، وقف العمل بهذا القانون وأعلنت استئناف تنفيذ عقوبات الإعدام. |
the current President of the Republic of Seychelles is Mr. James Michel. | UN | والرئيس الحالي لجمهورية سيشيل هو السيد جيمز ميتشل. |