By the cut-off date, 43 responses had been received. | UN | وبلغ عدد الردود التي استلمت في الموعد النهائي ٤٣ ردا. |
On the subject of the cut-off date for information, however, he requested guidance from the Parties. | UN | غير أنه طلب توجيها من الأطراف فيما يتعلق بموضوع الموعد النهائي للمعلومات. |
As at the cut-off date of this report, two OPCW staff members were deployed as part of the Joint Mission in Damascus, and one logistics officer in Beirut. | UN | وفي تاريخ انتهاء الفترة المشمولة بالتقرير الحالي كان قد تم إيفاد اثنين من موظفي المنظمة ضمن إطار البعثة المشتركة في دمشق، وموظفٍ مسؤول عن الدعم الإمدادي في بيروت. |
Unless stated otherwise, the cut-off date for the data contained in the present report is 30 April 2001. | UN | والتاريخ النهائي للبيانات الواردة في هذا التقرير هو 30 نيسان/أبريل 2001 ما لم يذكر خلاف ذلك. |
She was told that he did not qualify due to the fact that he was born before the cut-off date established under the 2002 Act. | UN | وقيل لها إنه لم يستوفِ الشروط المطلوبة للحصول على الجنسية لأنه ولد قبل التاريخ النهائي المحدد بموجب قانون 2002. |
As at the cut-off date of this report, 16 OPCW staff members were deployed with the Joint Mission in Damascus and Latakia, and one logistics officer in Beirut. | UN | وبحلول تاريخ نهاية الفترة المشمولة بهذا التقرير، كان قد أوفد في إطار البعثة المشتركة إلى دمشق واللاذقية 16 موظفا من موظفي المنظمة، وموظف مسؤول عن الإمداد اللوجستي في بيروت. |
As at the cut-off date of this report, 11 out of the 12 declared CWSFs had been verified as empty. | UN | وبحلول تاريخ نهاية الفترة المفاد عنها في هذا التقرير، كان قد تم التحقق من أن 11 مرافق من بين مرافق التخزين الـ 12 المعلن عنها قد غدت فارغة. |
In practice, this may mean that 2010 will be the cut-off date. | UN | وقد يعني ذلك عمليا أن عام 2010 سيكون التاريخ الفاصل. |
As at the cut-off date of this report, 17 OPCW staff members were deployed with the Joint Mission in Damascus and Latakia, and one logistics officer in Beirut. | UN | وبحلول تاريخ نهاية الفترة المفاد عنها، كان قد أوفد في إطار البعثة المشتركة إلى دمشق واللاذقية 17 من موظفي المنظمة، وموظف مسؤول عن الإمداد اللوجستي في بيروت. |
the cut-off date for amnesty for political offences was 5 December 1993. | UN | وإن الموعد النهائي للعفو عن الجرائم السياسية هو ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
He also thanked China for its significant payment of $144 million received after the cut-off date of 1 October 2013. | UN | كما وجه الشكر إلى الصين لدفعها مبلغ 144 مليون دولار ورد بعد الموعد النهائي المحدد في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
the cut-off date for submitting the National Accounts Questionnaire is August of each year. | UN | وقد حُدِّد الموعد النهائي لتقديم استبيان نظام الحسابات القومية في شهر آب/أغسطس من كل سنة. |
As at the cut-off date of this report, two OPCW staff members were deployed as part of the Joint Mission in Damascus, and one logistics officer in Beirut. | UN | وفي تاريخ انتهاء الفترة المشمولة بالتقرير الحالي كان قد تم إيفاد اثنين من موظفي المنظمة في إطار البعثة المشتركة إلى دمشق، وموظفٍ مسؤول عن الدعم الإمدادي إلى بيروت. |
As at the cut-off date of this report, two OPCW staff members were deployed as part of the OPCW Mission in the Syrian Arab Republic. | UN | وفي تاريخ انتهاء الفترة المشمولة بهذا التقرير، تم نشر اثنين من موظفي منظمة حظر الأسلحة الكيميائية كجزء من بعثة المنظمة في الجمهورية العربية السورية. |
the cut-off date for the budgetary information is 1 July 2007, unless otherwise stated. | UN | والتاريخ النهائي للمعلومات الخاصة بالميزانية هو 1 تموز/يوليه 2007، ما لم يذكر خلاف ذلك. |
Unless stated otherwise, the cut-off date for the data contained in the present report is 31 January 2001. | UN | والتاريخ النهائي للبيانات الواردة في هذا التقرير هو 31 كانون الثاني/يناير 2001 ما لم يذكر خلاف ذلك. |
As this error was discovered after the cut-off date with the Master Record Keeper, an adjustment will be made in the following financial period. | UN | وبما أن الخطأ تم اكتشافه بعد التاريخ النهائي مع أمين السجلات الرئيسية، ستتم تسويته في الفترة المالية التالية. |
As at the cut-off date of this report, 12 OPCW staff members had been deployed as part of the Joint Mission in Damascus and Latakia, and one logistics officer in Beirut. | UN | وبحلول تاريخ نهاية الفترة المشمولة بهذا التقرير، كان قد أوفد في إطار البعثة المشتركة إلى دمشق واللاذقية 12 موظفا من موظفي المنظمة، وموظف مسؤول عن الإمداد اللوجستي في بيروت. |
As at the cut-off date of this report, two OPCW staff members were deployed as part of the Joint Mission in Damascus, and one logistics officer in Beirut. | UN | وبحلول تاريخ نهاية الفترة المفاد عنها بهذا التقرير، كان قد أُوفد في إطار البعثة المشتركة في دمشق اثنان من موظفي المنظمة، وموظف مسؤول عن الإمداد اللوجستي في بيروت. |
The standard policy of the Club has been to leave the cut-off date unchanged. | UN | ولم تنفك السياسة المألوفة للنادي تتمثل في ترك التاريخ الفاصل دون تغير. |
As at the cut-off date of this report there were 15 OPCW staff members in Damascus and Latakia, one logistics officer in Beirut and two staff in transit to Damascus. | UN | وبحلول تاريخ نهاية الفترة المستعرضة بهذا التقرير، كان ثمة 15 موظفا من موظفي المنظمة في دمشق واللاذقية، وموظف مسؤول عن الإمداد اللوجستي في بيروت وموظفان في طريقهما إلى دمشق. |
20 The " cut-off date " is defined as when a debtor country first meets with Paris Club creditors. | UN | (20) يُعرّف " تاريخ الانقطاع " بأنه التاريخ الذي يجتمع فيه البلد المدين لأول مرة مع دائني نادي باريس. |
14. As at the cut-off date of this report, the total contribution received in the Syria Trust Fund for the Destruction of Chemical Weapons stood at EUR 49.7 million. | UN | 14 - في تاريخ انتهاء الفترة المشمولة بهذا التقرير بلغ مجموع ما استُلم من المساهمات في الصندوق الاستئماني الخاص بسوريا لتدمير الأسلحة الكيميائية مبلغاً مقداره 49.7 مليون يورو. |
6. Taken together, the destruction activities described in subparagraphs 5(a) to 5(d) above mean that, as at the cut-off date of this report, 100 per cent of the Category 1 chemicals and 88.8 per cent of the Category 2 chemicals had been destroyed, representing a combined total of 97.8 per cent, including the isopropanol previously destroyed in the Syrian Arab Republic. | UN | 6 - وفي الإجمال، يعني أداء أعمال التدمير المبيّنة في الفقرات الفرعية 5 (أ) إلى 5 (د) أعلاه أنه دُمّر بحلول تاريخ نهاية الفترة المشمولة بهذا التقرير 100 في المائة من مواد الفئة 1 الكيميائية و 88.8 في المائة من مواد الفئة 2 الكيميائية، وهو ما يمثل نسبة مجمّعةً من مواد هاتين الفئتين مقدارها 97.8 في المائة، تشمل مادة الإيزوبروبانول التي سبق أن دُمّرت في الجمهورية العربية السورية. |
the cut-off date for Geneva to receive the 2001 reports was 31 January 2002. | UN | وحُدد آخر موعد لاستلام التقارير لعام 2001 في جنيف يوم 31 كانون الثاني/يناير 2002. |
The Committee stresses that amending the reporting cycle and the cut-off date will not in themselves improve the analytical quality of the report. | UN | وتؤكد اللجنة أن تعديل دورة الإبلاغ والموعد النهائي لن يحسن في حد ذاته من النوعية التحليلية للتقرير. |
10.4 On the question of future referendums after the cut-off date of 31 December 2014, the Committee has examined the State party's argument that only Mrs. Sophie Demaret will be excluded since she will not have met the 20-year residence requirement. | UN | 10-4 وفي ما يخص الاستفتاءات القادمة التي ستجري اعتبارا من موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2014، نظرت اللجنة في حجة الدولة الطرف التي مفادها أن السيدة صوفي دوماريت هي الوحيدة التي سيتم استبعادها لأنها لا تستوفي شرط الإقامة مدة 20 سنة. |