"the cut-off date" - Translation from English to Arabic

    • الموعد النهائي
        
    • تاريخ انتهاء الفترة المشمولة
        
    • والتاريخ النهائي
        
    • التاريخ النهائي
        
    • وبحلول تاريخ نهاية الفترة المشمولة
        
    • نهاية الفترة المفاد عنها
        
    • التاريخ الفاصل
        
    • تاريخ نهاية الفترة المفاد
        
    • وبحلول تاريخ نهاية الفترة المستعرضة
        
    • تاريخ الانقطاع
        
    • في تاريخ انتهاء
        
    • دُمّر بحلول تاريخ نهاية الفترة المشمولة
        
    • آخر موعد
        
    • والموعد النهائي
        
    • من موعد أقصاه
        
    By the cut-off date, 43 responses had been received. UN وبلغ عدد الردود التي استلمت في الموعد النهائي ٤٣ ردا.
    On the subject of the cut-off date for information, however, he requested guidance from the Parties. UN غير أنه طلب توجيها من الأطراف فيما يتعلق بموضوع الموعد النهائي للمعلومات.
    As at the cut-off date of this report, two OPCW staff members were deployed as part of the Joint Mission in Damascus, and one logistics officer in Beirut. UN وفي تاريخ انتهاء الفترة المشمولة بالتقرير الحالي كان قد تم إيفاد اثنين من موظفي المنظمة ضمن إطار البعثة المشتركة في دمشق، وموظفٍ مسؤول عن الدعم الإمدادي في بيروت.
    Unless stated otherwise, the cut-off date for the data contained in the present report is 30 April 2001. UN والتاريخ النهائي للبيانات الواردة في هذا التقرير هو 30 نيسان/أبريل 2001 ما لم يذكر خلاف ذلك.
    She was told that he did not qualify due to the fact that he was born before the cut-off date established under the 2002 Act. UN وقيل لها إنه لم يستوفِ الشروط المطلوبة للحصول على الجنسية لأنه ولد قبل التاريخ النهائي المحدد بموجب قانون 2002.
    As at the cut-off date of this report, 16 OPCW staff members were deployed with the Joint Mission in Damascus and Latakia, and one logistics officer in Beirut. UN وبحلول تاريخ نهاية الفترة المشمولة بهذا التقرير، كان قد أوفد في إطار البعثة المشتركة إلى دمشق واللاذقية 16 موظفا من موظفي المنظمة، وموظف مسؤول عن الإمداد اللوجستي في بيروت.
    As at the cut-off date of this report, 11 out of the 12 declared CWSFs had been verified as empty. UN وبحلول تاريخ نهاية الفترة المفاد عنها في هذا التقرير، كان قد تم التحقق من أن 11 مرافق من بين مرافق التخزين الـ 12 المعلن عنها قد غدت فارغة.
    In practice, this may mean that 2010 will be the cut-off date. UN وقد يعني ذلك عمليا أن عام 2010 سيكون التاريخ الفاصل.
    As at the cut-off date of this report, 17 OPCW staff members were deployed with the Joint Mission in Damascus and Latakia, and one logistics officer in Beirut. UN وبحلول تاريخ نهاية الفترة المفاد عنها، كان قد أوفد في إطار البعثة المشتركة إلى دمشق واللاذقية 17 من موظفي المنظمة، وموظف مسؤول عن الإمداد اللوجستي في بيروت.
    the cut-off date for amnesty for political offences was 5 December 1993. UN وإن الموعد النهائي للعفو عن الجرائم السياسية هو ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    He also thanked China for its significant payment of $144 million received after the cut-off date of 1 October 2013. UN كما وجه الشكر إلى الصين لدفعها مبلغ 144 مليون دولار ورد بعد الموعد النهائي المحدد في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    the cut-off date for submitting the National Accounts Questionnaire is August of each year. UN وقد حُدِّد الموعد النهائي لتقديم استبيان نظام الحسابات القومية في شهر آب/أغسطس من كل سنة.
    As at the cut-off date of this report, two OPCW staff members were deployed as part of the Joint Mission in Damascus, and one logistics officer in Beirut. UN وفي تاريخ انتهاء الفترة المشمولة بالتقرير الحالي كان قد تم إيفاد اثنين من موظفي المنظمة في إطار البعثة المشتركة إلى دمشق، وموظفٍ مسؤول عن الدعم الإمدادي إلى بيروت.
    As at the cut-off date of this report, two OPCW staff members were deployed as part of the OPCW Mission in the Syrian Arab Republic. UN وفي تاريخ انتهاء الفترة المشمولة بهذا التقرير، تم نشر اثنين من موظفي منظمة حظر الأسلحة الكيميائية كجزء من بعثة المنظمة في الجمهورية العربية السورية.
    the cut-off date for the budgetary information is 1 July 2007, unless otherwise stated. UN والتاريخ النهائي للمعلومات الخاصة بالميزانية هو 1 تموز/يوليه 2007، ما لم يذكر خلاف ذلك.
    Unless stated otherwise, the cut-off date for the data contained in the present report is 31 January 2001. UN والتاريخ النهائي للبيانات الواردة في هذا التقرير هو 31 كانون الثاني/يناير 2001 ما لم يذكر خلاف ذلك.
    As this error was discovered after the cut-off date with the Master Record Keeper, an adjustment will be made in the following financial period. UN وبما أن الخطأ تم اكتشافه بعد التاريخ النهائي مع أمين السجلات الرئيسية، ستتم تسويته في الفترة المالية التالية.
    As at the cut-off date of this report, 12 OPCW staff members had been deployed as part of the Joint Mission in Damascus and Latakia, and one logistics officer in Beirut. UN وبحلول تاريخ نهاية الفترة المشمولة بهذا التقرير، كان قد أوفد في إطار البعثة المشتركة إلى دمشق واللاذقية 12 موظفا من موظفي المنظمة، وموظف مسؤول عن الإمداد اللوجستي في بيروت.
    As at the cut-off date of this report, two OPCW staff members were deployed as part of the Joint Mission in Damascus, and one logistics officer in Beirut. UN وبحلول تاريخ نهاية الفترة المفاد عنها بهذا التقرير، كان قد أُوفد في إطار البعثة المشتركة في دمشق اثنان من موظفي المنظمة، وموظف مسؤول عن الإمداد اللوجستي في بيروت.
    The standard policy of the Club has been to leave the cut-off date unchanged. UN ولم تنفك السياسة المألوفة للنادي تتمثل في ترك التاريخ الفاصل دون تغير.
    As at the cut-off date of this report there were 15 OPCW staff members in Damascus and Latakia, one logistics officer in Beirut and two staff in transit to Damascus. UN وبحلول تاريخ نهاية الفترة المستعرضة بهذا التقرير، كان ثمة 15 موظفا من موظفي المنظمة في دمشق واللاذقية، وموظف مسؤول عن الإمداد اللوجستي في بيروت وموظفان في طريقهما إلى دمشق.
    20 The " cut-off date " is defined as when a debtor country first meets with Paris Club creditors. UN (20) يُعرّف " تاريخ الانقطاع " بأنه التاريخ الذي يجتمع فيه البلد المدين لأول مرة مع دائني نادي باريس.
    14. As at the cut-off date of this report, the total contribution received in the Syria Trust Fund for the Destruction of Chemical Weapons stood at EUR 49.7 million. UN 14 - في تاريخ انتهاء الفترة المشمولة بهذا التقرير بلغ مجموع ما استُلم من المساهمات في الصندوق الاستئماني الخاص بسوريا لتدمير الأسلحة الكيميائية مبلغاً مقداره 49.7 مليون يورو.
    6. Taken together, the destruction activities described in subparagraphs 5(a) to 5(d) above mean that, as at the cut-off date of this report, 100 per cent of the Category 1 chemicals and 88.8 per cent of the Category 2 chemicals had been destroyed, representing a combined total of 97.8 per cent, including the isopropanol previously destroyed in the Syrian Arab Republic. UN 6 - وفي الإجمال، يعني أداء أعمال التدمير المبيّنة في الفقرات الفرعية 5 (أ) إلى 5 (د) أعلاه أنه دُمّر بحلول تاريخ نهاية الفترة المشمولة بهذا التقرير 100 في المائة من مواد الفئة 1 الكيميائية و 88.8 في المائة من مواد الفئة 2 الكيميائية، وهو ما يمثل نسبة مجمّعةً من مواد هاتين الفئتين مقدارها 97.8 في المائة، تشمل مادة الإيزوبروبانول التي سبق أن دُمّرت في الجمهورية العربية السورية.
    the cut-off date for Geneva to receive the 2001 reports was 31 January 2002. UN وحُدد آخر موعد لاستلام التقارير لعام 2001 في جنيف يوم 31 كانون الثاني/يناير 2002.
    The Committee stresses that amending the reporting cycle and the cut-off date will not in themselves improve the analytical quality of the report. UN وتؤكد اللجنة أن تعديل دورة الإبلاغ والموعد النهائي لن يحسن في حد ذاته من النوعية التحليلية للتقرير.
    10.4 On the question of future referendums after the cut-off date of 31 December 2014, the Committee has examined the State party's argument that only Mrs. Sophie Demaret will be excluded since she will not have met the 20-year residence requirement. UN 10-4 وفي ما يخص الاستفتاءات القادمة التي ستجري اعتبارا من موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2014، نظرت اللجنة في حجة الدولة الطرف التي مفادها أن السيدة صوفي دوماريت هي الوحيدة التي سيتم استبعادها لأنها لا تستوفي شرط الإقامة مدة 20 سنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more