ويكيبيديا

    "the decision of the secretary-general" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قرار الأمين العام
        
    • بقرار الأمين العام
        
    • لقرار الأمين العام
        
    • القرار الذي اتخذه الأمين العام
        
    • وقرار اﻷمين العام
        
    • للقرار الذي اتخذه الأمين العام
        
    • بالقرار الذي اتخذه اﻷمين العام
        
    • على قرار اتخذه الأمين العام
        
    • على قرار اﻷمين العام
        
    • إن قرار اﻷمين العام
        
    • بقرار اﻷمين العام لﻷمم
        
    • بما قرره اﻷمين العام
        
    • إلى قرار اﻷمين العام
        
    • مقرر اﻷمين العام
        
    • قرره الأمين العام من
        
    This point can be argued, but the Inspectors agree with the decision of the Secretary-General. UN ومع أن هذه النقطة قد تكون مثاراً للجدل، يتفق المفتشان مع قرار الأمين العام.
    In this regard, we endorse and applaud the decision of the Secretary-General to appoint former United States President Clinton as Special Envoy for Haiti. UN وفي هذا الصدد، نؤيد ونبارك قرار الأمين العام بتعيين الرئيس الأمريكي الأسبق كلينتون مبعوثا خاصا له في هايتي.
    They also welcomed the decision of the Secretary-General of the United Nations to immediately establish a high-powered task force to address the current food crisis, its impact on poverty and long-term food security challenges. UN كما رحبت بقرار الأمين العام للأمم المتحدة بأن ينشئ على الفور فرقة عمل ذات صلاحيات واسعة لمعالجة الأزمة الغذائية الراهنة وتأثيرها على الفقر والتحديات المتصلة بالأمن الغذائي على المدى الطويل.
    Welcoming the decision of the Secretary-General to renew the mandate of the Special Adviser to the Secretary-General on Sport for Development and Peace, UN وإذ ترحب بقرار الأمين العام تجديد ولاية المستشار الخاص للأمين العام المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام،
    The Department has established the Coordinating Action on Small Arms (CASA) as the mechanism for implementing the decision of the Secretary-General. UN وأنشأت الإدارة فريق تنسيق الإجراءات الخاصة بالأسلحة الصغيرة باعتباره آلية تنفيذ لقرار الأمين العام.
    the decision of the Secretary-General to allocate additional resources from the United Nations Central Emergency Relief Fund is, in our view, fully justified. UN ونرى أن القرار الذي اتخذه الأمين العام بتخصيص موارد إضافية من صندوق الأمم المتحدة المركزي لمواجهة الطوارئ مُبرر تماما.
    Of particular interest was the decision of the Secretary-General to transfer to the Office of the High Commissioner for Human Rights the responsibility of servicing the Committee. UN إذ مما يثير الاهتمام بوجه خاص قرار الأمين العام بإحالة المسؤولية عن خدمة اللجنة إلى مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان.
    Angola supports the decision of the Secretary-General to authorize an investigation. UN وتؤيد أنغولا قرار الأمين العام أن يأذن بإجراء تحقيق في هذا الشأن.
    My Government wholeheartedly supports the decision of the Secretary-General to establish a panel of eminent persons. UN وتؤيد حكومة بلدي تماما قرار الأمين العام بإنشاء فريق من الشخصيات البارزة.
    We support the decision of the Secretary-General to establish a high-level panel of eminent persons on the reform question. UN ونؤيد قرار الأمين العام بتشكيل لجنة رفيعة المستوى من شخصيات بارزة معنية بمسألة الإصلاح.
    The Committee noted with satisfaction the decision of the Secretary-General to carry out an in-depth study in order to make an exhaustive assessment of all aspects of the question. UN وتلقت اللجنة بارتياح قرار الأمين العام إجراء دراسة معمقة توطئة لتقييم جميع جوانب هذه المسألة تقييما شاملا.
    Further welcoming the decision of the Secretary-General to establish a Trust Fund for Sport for Development and Peace, UN وإذ ترحب كذلك بقرار الأمين العام إنشاء صندوق استئماني لتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام،
    First of all, I would say that Ireland very much welcomes and appreciates the decision of the Secretary-General to convene this meeting. UN وأود بادئ ذي بدء، أن أعبر عن ترحيب أيرلندا البالغ بقرار الأمين العام عقد هذا الاجتماع وتقديرها له.
    We welcome the decision of the Secretary-General to engage the international business community in this campaign. UN وإننا نرحب بقرار الأمين العام بشأن إشراك مجتمع الأعمال الدولي في هذه الحملة.
    To implement the decision of the Secretary-General, his own department would initiate close consultations with the Office of Legal Affairs on the necessary administrative arrangements to be concluded well in advance of the fifty-eighth session of the General Assembly. UN وتنفيذاً لقرار الأمين العام ستشرع إدارته في إجراء مشاورات وثيقة مع مكتب الشؤون القانونية حول الترتيبات الإدارية اللازمة التي ستنتهي قبل الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة بوقت طويل.
    The representative of Brazil expressed his delegation's endorsement of the decision of the Secretary-General of UNCTAD to establishment the Panel of Eminent Persons, over which the former President of his country, President Cardoso, had been asked to preside. UN 28- وأعرب ممثل البرازيل عن تأييد وفده لقرار الأمين العام للأونكتاد إنشاء فريق من الشخصيات البارزة، وهو فريق طُلب إلى رئيس بلده السابق كاردوسو أن يرأسه.
    It is indicated that the decision of the Secretary-General in 2008 and the ensuing United Nations policies define integration as a means of maximizing the impact of the United Nations system for peace consolidation and do not define integration in structural terms. UN وأشيرَ إلى أن القرار الذي اتخذه الأمين العام في عام 2008، فضلا عن سياسات الأمم المتحدة التي تلته، تحدد التكامل باعتباره وسيلة لتحقيق أكبر أثر ممكن لمنظومة الأمم المتحدة في تعزيز السلام، دون تحديد التكامل من الناحية الهيكلية.
    3. On 18 March 2003, UNMOVIC suspended its inspection activities following the decision of the Secretary-General to withdraw all United Nations staff from Iraq. UN 3 - وفي 18 آذار/مارس 2003، علقت الأنموفيك أنشطة التفتيش التي تضطلع بها في أعقاب القرار الذي اتخذه الأمين العام بسحب جميع موظفي الأمم المتحدة من العراق.
    Members of Council expressed support for the decision of the Secretary-General to establish the United Nations Peace-building Support Office in Guinea-Bissau (UNOGBIS) with a modified mandate. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم للقرار الذي اتخذه الأمين العام بإنشاء مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو بولاية معدلة.
    It notes with appreciation the decision of the Secretary-General to strengthen the United Nations Political Office for Somalia (UNPOS) in Nairobi. UN وفي هذا الصدد، ينوه مع التقدير بالقرار الذي اتخذه اﻷمين العام بتعزيز مكتب اﻷمم المتحدة السياسي للصومال في نيروبي.
    There have been no cases in recent years when the decision of the Secretary-General has been challenged. UN ولم تسجل خلال السنوات الأخيرة حالات اعتراض على قرار اتخذه الأمين العام.
    9. Calls upon the Member States to continue, and to intensify, their humanitarian assistance to the people of Haiti and welcomes in this regard the decision of the Secretary-General to dispatch a team of additional humanitarian personnel to Haiti; UN ٩ - تطلب الى الدول اﻷعضاء أن تواصل وتزيد من مساعداتها اﻹنسانية الى شعب هايتي، وتوافق على قرار اﻷمين العام إيفاد مجموعة إنسانية إضافية من الموظفين الى هايتي؛
    the decision of the Secretary-General to introduce the report in plenary before the beginning of the general debate was a welcome innovation that gave the ministerial debate greater focus. UN إن قرار اﻷمين العام بعرض التقرير في جلسة عامة قبل بداية المناقشة العامة كان فكرة جديدة طيبة أعطت المناقشة الوزارية قدرا أكبر من التركيز.
    Likewise, we welcome the positive initiative represented by the decision of the Secretary-General of the United Nations to organize, in conjunction with the Secretary-General of the Organization of African Unity, meetings with the leaders of the world's major corporations to heighten their awareness of the progress made in Africa and the new investment opportunities that it offers in key sectors for growth. UN ونرحب، بالمثل، بالمبادرة اﻹيجابية الممثلة بقرار اﻷمين العام لﻷمم المتحدة القاضي بتنظيم اجتماعات، بالتعاون مع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، مع رؤساء الشركات العالمية الكبرى لزيادة إطلاعهم على التقدم المحرز في أفريقيا وفرص الاستثمار الجديدة المتوفرة فيها في قطاعات النمو اﻷساسية.
    The General Assembly, in resolution 47/191, took note of the decision of the Secretary-General to establish a new Department for Policy Coordination and Sustainable Development. UN ٢١ - وقد أحاطت الجمعية العامة، في قرارها ٤٧/١٩١، علما بما قرره اﻷمين العام من إنشاء ادارة جديدة لتنسيق السياسات والتنمية المستدامة.
    13. The additional requirements under this heading, amounting to $750,700, are attributable to the decision of the Secretary-General to compensate the judges retroactively to the date of their appointment. UN ١٣ - تُعزى الاحتياجات اﻹضافية تحت هذا البند وقدرها ٧٠٠ ٧٥٠ دولار إلى قرار اﻷمين العام دفع المرتبات للقضاة بأثر رجعي بدءا من يوم تعيينهم.
    endorsed the decision of the Secretary-General to approve the applications of Australia and Spain for full membership in the Committee. UN ، وأيد مقرر اﻷمين العام القاضي بالموافقة على طلب اسبانيا وطلب استراليا قبولهما عضوين كاملي العضوية في اللجنة.
    17. Welcomes the decision of the Secretary-General that the United Nations develop a strategic framework approach for Sierra Leone in consultation with national and international partners, as indicated in paragraph 44 of his report; UN 17 - يرحب بما قرره الأمين العام من أن تعمد الأمم المتحدة، بالتشاور مع الشركاء الوطنيين والدوليين، إلى وضع نهج إطاري استراتيجي من أجل سيراليون، وذلك على نحو ما جاء في الفقرة 44 من تقريره؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد