Clearly, thanks to the dedication of humanitarian actors globally, much progress has been achieved. | UN | ومن الواضح، وبفضل تفاني الجهات الفاعلة الإنسانية على الصعيد العالمي، أنه أحرز تقدم كبير. |
Several delegations commended the dedication of UNFPA staff and recognized that staff in the field frequently worked in challenging conditions. | UN | وأثنت عدة وفود على تفاني موظفي الصندوق وأعربت عن إدراكها لكون الموظفين في الميدان كثيرا ما يعملون في ظروف صعبة. |
Commending the dedication of increasing numbers of staff of the United Nations common system who are required to work in dangerous conditions, | UN | إذ تشيد بتفاني اﻷعداد التي تتزايد من موظفي النظام الموحد لﻷمم المتحدة الذين يُطلب منهم العمل في ظل ظروف خطرة، |
Bearing in mind the Charter of the United Nations, including the purposes and principles contained therein, and especially the dedication to saving succeeding generations from the scourge of war, | UN | إذ تضع في اعتبارها ميثاق الأمم المتحدة وما يتضمنه من مقاصد ومبادئ، وبخاصة التصميم على إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب، |
I know what solidarity owes to the dedication of the United Nations, and what peace owes to its actions, commitment and determination. | UN | إنني أعرف ما يدين به التضامن لتفاني الأمم المتحدة وما يدين به السلام لأعمالها والتزامها وتصميمها. |
The Commission commends the dedication, commitment and constant engagement of UNRWA staff members. | UN | وتثني اللجنة على موظفي الوكالة لما يبدونه من تفان والتزام ومشاركة متواصلة. |
I would like to take this opportunity to commend the dedication, courage and tireless efforts of all participants in the Wye Plantation meetings. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷثني على تفاني جميع المشاركين في جلسات واي بلانتيشن وشجاعتهم وجهودهم التي لا تعرف الكلل. |
New Zealand commends the work of the Agency and the dedication of its staff in meeting its responsibilities. | UN | ونيوزيلنــدا تثني على عمل الوكالة وعلى تفاني موظفيها للوفاء بمسؤولياتها. |
Positive mention was also made about the dedication of UNICEF staff working in the country in spite of the security constraints. | UN | كما وردت إشارة إيجابية إلى تفاني موظفي اليونيسيف العاملين في هذا البلد بالرغم من القيود اﻷمنية. |
We acknowledge the dedication of people who, in choosing to work for the United Nations, believe that it is possible to make a difference. | UN | ونحيي هنا تفاني الأشخاص الذين يؤمنون بأن خيار خدمة الأمم المتحدة يتيح لهم إحداث تغيير نحو الأفضل. |
I have benefited from the dedication and professionalism of a great secretariat, which is led with outstanding commitment by Sergei Ordzhonikidze. | UN | واستفدت من تفاني ومهنية أمانة رائعة، يقودها بالتزام كبير سيرغي أردزونيكدزه. |
It commends the dedication of MONUC's personnel, who operate in particularly hazardous conditions. | UN | كما يثني على تفاني أفراد بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يعملون في ظروف تتسم بخطورة خاصة. |
Indonesia would like to pay tribute to the dedication and sacrifices of humanitarian personnel. | UN | وتود إندونيسيا أن تشيد بتفاني وتضحيات العاملين في مجال المساعدة الإنسانية. |
The independent expert was again impressed by the dedication of the latter, who work in Somalia under most difficult and dangerous circumstances. | UN | ومرة أخرى شعر الخبير المستقل بالإعجاب بتفاني هؤلاء المدافعين الذين يعملون في الصومال في ظل أصعب وأخطر الظروف. |
Bearing in mind the Charter of the United Nations, including the purposes and principles contained therein, and especially the dedication to saving succeeding generations from the scourge of war, | UN | إذ تضع في اعتبارها ميثاق الأمم المتحدة وما يتضمنه من مقاصد ومبادئ، وبخاصة التصميم على إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب، |
The Monitoring Team has been central to that task and the Committee appreciates the dedication and hard work of its members. | UN | وكان فريق الرصد عنصرا محوريا في تلك المهمة وتعرب اللجنة عن تقديرها لتفاني أعضائه وعملهم الدؤوب. |
The Commission commends the dedication, commitment and constant engagement of UNRWA staff members. | UN | وتثني اللجنة على موظفي الوكالة لما يبدونه من تفان والتزام ومشاركة متواصلة. |
At present, the Organization in its entirety delivers on its mandate thanks to the dedication, expertise and hard work of its staff. | UN | وفي الوقت الحاضر، تحقق المنظمة بأسرها منجزات ولايتها بفضل إخلاص موظفيها وخبرتهم وتفانيهم في العمل. |
We commend the dedication and commitment with which the country configuration Chairs fulfil their duties. | UN | ونثني على التفاني والالتزام اللذين يبديهما رؤساء التشكيلات القطرية المخصصة في أدائهم لواجباتهم. |
The political will of the international community and the dedication of many people to this cause can turn dreams into reality. | UN | ويمكن باﻹرادة السياسية للمجتمع الدولي وتفاني إناس كثيرين من أجل هذه القضية أن تتحول هذه اﻷحلام إلى حقيقة واقعة. |
He commended the leadership of the High Commissioner and the dedication of her staff. | UN | وأشاد بقيادة المفوضة السامية وبتفاني موظفيها. |
Ah, he was adamant. I told him the dedication would lead to nothing good. | Open Subtitles | قلت له أن الإهداء من شأنه أن يؤدي إلى أشياء غير جيد ة |
the dedication will be fine, thanks to you. | Open Subtitles | مراسم التكريم ستكون على ما يرام و الفضل يعود لكِ |
He expressed special thanks to Mr. Melvin Sáenz for his splendid chairmanship of the meeting and to the delegates for the dedication they had brought to their work. | UN | وشكر بصورة خاصة السيد ملفين ساينز على رئاسته المتميزة للاجتماع والمندوبين على تفانيهم في عملهم. |
They also paid tribute to the dedication of his staff. | UN | وأشادوا أيضاً بموظفي المفوضية لما أبدوه من تفانٍ في أداء مهامهم. |
19. Several delegates expressed their appreciation for the hard work of the UNCTAD secretariat and the dedication of its staff. | UN | 19- وأعرب العديد من المندوبين عن تقديرهم للجهود الكبيرة التي تبذلها أمانة الأونكتاد ولتفاني موظفيها. |
We have the will, the knowledge, the sensitivity and the dedication. | UN | ولدينا الإرادة والمعرفة والحساسية والتفاني. |