ويكيبيديا

    "the demarcation of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ترسيم
        
    • تعيين حدود المنطقة
        
    • بترسيم
        
    • ورسم حدود المنطقة
        
    • وترسيم حدود
        
    • المتحدة لتخطيط
        
    • لترسيم حدود
        
    the demarcation of the Blue Line continued during the reporting period. UN وقال إن ترسيم الخط الأزرق استمر خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Illegal market activity will be easier to control when the demarcation of the border is agreed between East Timor and Indonesia. UN وسيكون من الأيسر التحكم في نشاط الأسواق غير القانونية عندما يتم الاتفاق على ترسيم الحدود بين تيمور الشرقية وإندونيسيا.
    The mandate of the Commission includes supporting the demarcation of the land boundary and the delineation of the maritime boundary. UN وتشمل ولاية اللجنة دعم ترسيم الحدود البرية والبحرية.
    36. In the first instance, I encourage both sides to desist from challenging the United Nations delineation of the ceasefire lines and, consequently, the demarcation of the buffer zone, which only increases tensions. UN 36 - وفي المقام الأول، أشجع الجانبين على الكف عن الطعن في ترسيم الأمم المتحدة لخطي وقف إطلاق النار ومن ثم في تعيين حدود المنطقة العازلة، الأمر الذي لا يؤدي إلا إلى زيادة التوترات.
    6. Calls on both sides to engage, as a matter of urgency and while respecting UNFICYP's mandate, in consultations with UNFICYP on the demarcation of the buffer zone, in particular in relation to the Ledra Street crossing point, with a view to reaching agreement on the United Nations 1989 aide-memoire; UN 6 - يهيب بالجانبين أن يشتركا، على وجه الاستعجال ومع احترام ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، في مشاورات مع القوة بشأن تعيين حدود المنطقة العازلة، وخاصة فيما يتعلق بمعبر شارع ليدرا، بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن مذكرة الأمم المتحدة لعام 1989؛
    I wish to reiterate the importance for the parties to accept the demarcation of the boundary in accordance with the Commission's instructions. UN وأود أن أكرر التأكيد على أهمية قبول الطرفين بترسيم الحدود وفقا لتعليمات اللجنة.
    The two countries continue to hold consultations with a view to concluding the demarcation of the approximately 3 per cent of the land border that is still unresolved, but progress remains limited and slow. UN ويواصل البَلَدان عقد مشاورات بغية إنجاز ترسيم الحدود البرية التي لم يتم التوصل إلى حل بشأنها، البالغة نسبتها حوالي 3 في المائة، غير أن التقدم المحرز لا يزال محدودا وبطيئا.
    Tangible progress on the demarcation of the border will benefit both countries. UN وسيستفيد كلا البلدين من التقدم الملموس في ترسيم الحدود.
    the demarcation of the Syrian-Lebanese borders is a bilateral matter and a sovereign prerogative of the two countries, in which no party has the right to interfere. UN إن موضوع ترسيم الحدود بين سورية ولبنان هو شأن ثنائي وقرار سيادي للبلدين وليس لأحد الحق في التدخل به.
    Illegal market activity will be easier to control when the demarcation of the border is agreed between East Timor and Indonesia. UN وسيصبح من الأسهل مكافحة أنشطة الأسواق غير المشروعة حينما تتفق تيمور الشرقية وإندونيسيا على ترسيم الحدود بينهما.
    First Secretary, Civil Adviser to the Commission on the demarcation of the Border with Peru, 1952-1953. UN سكرتير أول، مستشار مدني لدى لجنة ترسيم الحدود مع بيرو، ١٩٥٣.
    The mandate of the peacekeeping mission extends until the demarcation of the border between the two countries. UN وتستمر ولاية بعثة حفظ السلام حتى ترسيم الحدود بين البلدين.
    Because of the large number of settlements and the intensive social relations among them, the demarcation of the Indian territory occurred continuously. UN وبسبب كبر عدد المستوطنات والعلاقات فيما بينها، يجرى ترسيم هذه الأرض الهندية على نحو متواصل.
    the demarcation of the border with the former Yugoslav Republic of Macedonia will be of particular significance and should be resolved before this process ends. UN وسيكون ترسيم حدود جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة مهما على وجه الخصوص، ويتعين إيجاد حل له قبل انتهاء هذه العملية.
    6. Calls on both sides to continue to engage, as a matter of urgency and while respecting UNFICYP's mandate, in consultations with UNFICYP on the demarcation of the buffer zone, in particular in relation to the Ledra Street crossing point, and on the United Nations 1989 aide-memoire, with a view to reaching early agreement on outstanding issues; UN 6 - يهيب بالجانبين أن يواصلا مشاركتهما، على وجه الاستعجال ومع احترام ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، في مشاورات مع القوة بشأن تعيين حدود المنطقة العازلة، خاصة فيما يتعلق بمعبر شارع ليدرا، وبشأن مذكرة الأمم المتحدة لعام 1989، بهدف التوصل إلى اتفاق مبكر بشأن المسائل المعلقة؛
    6. Calls on both sides to engage, as a matter of urgency and while respecting UNFICYP's mandate, in consultations with UNFICYP on the demarcation of the buffer zone, in particular in relation to the Ledra Street crossing point, with a view to reaching agreement on the United Nations 1989 aide-memoire; UN 6 - يهيب بالجانبين أن يشتركا، على وجه الاستعجال ومع احترام ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، في مشاورات مع القوة بشأن تعيين حدود المنطقة العازلة، وخاصة فيما يتعلق بمعبر شارع ليدرا، بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن مذكرة الأمم المتحدة لعام 1989؛
    6. Calls on both sides to continue to engage, as a matter of urgency and while respecting UNFICYP's mandate, in consultations with UNFICYP on the demarcation of the buffer zone, in particular in relation to the Ledra Street crossing point, and on the United Nations 1989 aide-memoire, with a view to reaching early agreement on outstanding issues; UN 6 - يهيب بالجانبين أن يواصلا مشاركتهما، على وجه الاستعجال ومع احترام ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، في مشاورات مع القوة بشأن تعيين حدود المنطقة العازلة، خاصة فيما يتعلق بمعبر شارع ليدرا، وبشأن مذكرة الأمم المتحدة لعام 1989، بهدف التوصل إلى اتفاق مبكر بشأن المسائل المعلقة؛
    8. Calls on both sides to continue to engage, as a matter of urgency and while respecting UNFICYP's mandate, in consultations with UNFICYP on the demarcation of the buffer zone, and on the United Nations 1989 aide-memoire, with a view to reaching early agreement on outstanding issues; UN 8 - يهيب بالجانبين أن يواصلا مشاركتهما، على وجه الاستعجال ومع احترام ولاية القوة، في المشاورات الجارية معها حول تعيين حدود المنطقة العازلة، وحول مذكرة الأمم المتحدة لعام 1989، بهدف التوصل إلى اتفاق عاجل بشأن المسائل العالقة؛
    8. Calls upon both sides to continue to engage, as a matter of urgency and while respecting the mandate of the Force, in consultations with the Force on the demarcation of the buffer zone and on the United Nations 1989 aidememoire, with a view to reaching early agreement on outstanding issues; UN 8 - يهيب بالجانبين مواصلة مشاركتهما، على وجه الاستعجال وفي ظل احترام ولاية القوة، في المشاورات الجارية مع القوة بشأن تعيين حدود المنطقة العازلة وبشأن مذكرة الأمم المتحدة لعام 1989 بهدف التعجيل بالتوصل إلى اتفاق بشأن المسائل التي لم تحسم بعد؛
    Concerning the demarcation of the 1,950-kilometre land boundary, so far more than 700 kilometres have been demarcated. UN أما فيما يتعلق بترسيم الحدود البرية على امتداد طولها البالغ 950 1كيلومتراً، فقد تم حتى الآن ترسيم 700 كيلو متر منها.
    (b) To monitor observance of the cease-fire agreement, which calls for the establishment of cantonment and assembly zones and the demarcation of the new demilitarized zone and other demilitarization procedures; UN )ب( رصد احترام اتفاق وقف إطلاق النار، الذي يدعو إلى إنشاء مناطق لﻹيواء والتجمع ورسم حدود المنطقة الجديدة المجردة من السلاح، والاجراءات اﻷخرى المتعلقة بالتجريد من السلاح؛
    There are increasing concerns about the timeline for elections scheduled for 2009, the disarmament, demobilization and reintegration programme and the demarcation of the 1 January 1956 border, which remain well behind schedule. UN ويتزايد القلق بشأن مواعيد الانتخابات المقرر إجراؤها في عام 2009، وبشأن برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وترسيم حدود 1 كانون الثاني/يناير 1956، نظرا لتأخر البت فيها عن المواعيد المقررة.
    49. On 21 May 1993, the Secretary-General submitted to the Security Council the final report on the demarcation of the international boundary between the Republic of Iraq and the State of Kuwait by the United Nations Iraq-Kuwait Boundary Demarcation Commission, 19/ which had been established pursuant to paragraph 3 of Security Council resolution 687 (1991) of 3 April 1991. UN ٤٩ - في ٢١ أيار/مايو ١٩٩٣، قدم اﻷمين العام الى مجلس اﻷمن التقرير النهائي عن تخطيط الحدود الدولية بين جمهورية العراق ودولة الكويت بواسطة لجنة اﻷمم المتحدة لتخطيط الحدود بين العراق والكويت)١٩(، التي أنشئت عملا بالفقرة ٣ من قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( المؤرخ ٣ نيسان/ابريل ١٩٩١.
    Chief Chinese representative, Joint Committee for the demarcation of the Eastern Section of the Sino-Russian Boundary, 1992-1995. UN :: رئيس الممثلين الصينيين في اللجنة المشتركة لترسيم حدود الجانب الشرقي من الحدود الصينية الروسية، 1992-1995.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد