ويكيبيديا

    "the democratic principles" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المبادئ الديمقراطية
        
    • للمبادئ الديمقراطية
        
    • بالمبادئ الديمقراطية
        
    • والمبادئ الديمقراطية
        
    It added that any related constitutional action should continue to ensure the democratic principles of free elections. UN وأضاف بأنه ينبغي أن يواصل أي إجراء دستوري ذي صلة ضمان المبادئ الديمقراطية للانتخابات الحرة.
    The Seventh-Day Adventist Church and its institutions stand for the democratic principles of free exercise and non-establishment of religion. UN وتدافع الكنيسة السبتية ومؤسساتها عن المبادئ الديمقراطية والممارسة الحرة للدين دون كنيسة رسمية.
    Our view is that there is a need to develop a better approach to decision-making, in keeping with the democratic principles of Article 18 of the Charter. UN ونرى أن ثمة حاجة إلى تطوير نهج أفضل لصنع القرار يتماشى مع المبادئ الديمقراطية المتضمنة في المادة 18 من الميثاق.
    The post of Registrar under the old legislation had been eliminated, and a Council of Political Parties now monitored compliance with the democratic principles set out in the Constitution. UN ونتيجة لذلك، ألغي منصب مأمور التسجيل الذي كان مترتباً على القانون القديم، ويوجد حالياً مجلس للأحزاب السياسية يسهر على احترام الأحزاب للمبادئ الديمقراطية المقررة في الدستور.
    Your assumption, Sir, of the presidency of this institution at this time, as a representative of a small island developing State -- one of the smallest Members of the United Nations -- is both a tribute to the democratic principles of the United Nations and a signal of the need to conclude the process of revitalizing the work of the General Assembly. UN إن تقلـُّـدكم، يا سيـدي، رئاسة هذه المؤسسة في هذا الوقت، كممثـل لدولة جزرية صغيرة ناميـة، وهي واحدة من أصغر أعضاء الأمم المتحدة، لهـو إشادة بالمبادئ الديمقراطية للأمم المتحدة، وتأكيد للحاجة إلى إنجـاز عملية تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    That document reflected the aspiration of the Puerto Rican people to build its present and its future on the basis of the democratic principles contained in the Constitution. UN وقال إن هذه الوثيقة تعكس تطلع شعب بورتوريكو إلى بناء حاضره ومستقبله على أساس المبادئ الديمقراطية المكرسة في الدستور.
    I will continue efforts to promote human rights, good governance and the rule of law, which are reaffirmed in the democratic principles of the African Union and ECOWAS. UN وبالمثل، سنتابع بذل جهود لتعزيز حقوق الإنسان والحكم السديد وسيادة القانون، وهي أمور أعيد تأكيدها في المبادئ الديمقراطية للاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    This means that the State is to be administered in accordance with the other provisions of the Constitution, which contain the essence of the democratic principles governing us. UN ويعني هذا أنها تدار وفق أحكام الدستور اﻷخرى التي تحوي جوهر المبادئ الديمقراطية التي تحكمها.
    Reaffirmation of the democratic principles contained in the Charter must constitute the basis for the current reform process. UN فالتأكيد من جديد على المبادئ الديمقراطية الواردة في الميثاق لا بد أن يشكل أساس عملية اﻹصلاح الحالية.
    Such pressure is inappropriate in this forum and is contrary to the democratic principles of the Organization. UN وهذا الضغط غير لائق في هذا المحفل وهو يتعارض مع المبادئ الديمقراطية لمنظمتنا.
    To make development aid and trade concessions conditional on the implementation of specific policies was incompatible with the democratic principles to which Syria strongly adhered. UN وقال إن ربط منح المساعدة من أجل التنمية ومنافع معينة تجارية بالانصياع لسياسات معينة لا يتماشى مع المبادئ الديمقراطية التي توليها سوريا أهمية عميقة.
    The European Union and Austria express the hope that the dialogue established will strengthen the democratic principles on which Burundi must build its future. UN يعرب الاتحاد اﻷوروبي والنمسا عن أملهما في أن يعزز الحوار الذي تم البدء فيه المبادئ الديمقراطية التي يجب على بوروندي أن تبني مستقبلها على أساسها.
    Preventing him from working as a journalist therefore not only prevents him from exercising his fundamental right to freedom of expression, it has a wider impact on the respect for the democratic principles enshrined in the Covenant as a whole. UN وعليه فمنعه من العمل بصفة صحفي لا يمنعه من ممارسة حقه الأساسي في حرية التعبير فحسب، بل له أثر أوسع على احترام المبادئ الديمقراطية الراسخة في العهد ككل.
    Preventing him from working as a journalist therefore not only prevents him from exercising his fundamental right to freedom of expression, it has a wider impact on the respect for the democratic principles enshrined in the Covenant as a whole. UN وعليه، فإن منعه من العمل كصحفي لا يمنعه من ممارسة حقه الأساسي في حرية التعبير فحسب، بل له أثر أوسع على احترام المبادئ الديمقراطية الراسخة في العهد ككل.
    171. As noted at paragraph 25, Australia's electoral system is based upon the democratic principles of universal adult suffrage. UN 171- كما أشير في الفقرة 25 فإن النظام الانتخابي الأسترالي يقوم على المبادئ الديمقراطية للانتخاب الشامل للكبار.
    The Peacebuilding Commission calls on all political parties to adhere to the electoral code of conduct and to respect the democratic principles enshrined in the Constitution. UN وتدعو لجنة بناء السلام جميع الأطراف السياسية إلى الالتزام بمدوّنة قواعد السلوك في مجال الانتخابات وإلى احترم المبادئ الديمقراطية المكرّسة في الدستور.
    My country of more than 800 tribes and languages continues to find in the democratic principles the binding force and unity in diversity in the 32 years of unbroken democracy. UN وإن بلادي، التي تتألف من أكثر من 800 قبيلة ولغة، ما برحت تجد في المبادئ الديمقراطية القوة الجامعة والواحدة في التنوع على مدى 32 عاما من الديمقراطية المتواصلة.
    Respecting the principles of the Charter of the United Nations and the document of the Organization for Security and Cooperation in Europe, as well as the democratic principles promoted by the acts of the Council of Europe, UN وإذ يعربان عن احترامهما لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة والوثائق الصادرة عن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا فضلا عن المبادئ الديمقراطية التي تعززها القوانين الصادرة عن مجلس أوروبا،
    We expect that the reforms will be carried out with transparency, and in full compliance with the democratic principles and purposes of the Charter. UN ونحن نتوقع أن تتم اﻹصلاحات بشفافية وبامتثال تام للمبادئ الديمقراطية ومقاصد الميثاق.
    Just as important is the need to ensure that the United Nations system remains faithful to the democratic principles on which it was founded and attuned to the realities of the times. UN ولا تقل عن ذلك أهمية ضرورة الحرص على أن تبقى منظومة اﻷمم المتحدة مخلصة للمبادئ الديمقراطية التي تأسست عليها، ومتكيفة مع واقع عصرنا.
    " The Security Council encourages the parties to continue their efforts in good faith to ensure post-electoral harmony on the basis of the observance of the democratic principles accepted by them in the General Peace Agreement as well as on the basis of the spirit and letter of that Agreement. UN " ويشجع مجلس اﻷمن اﻷطراف على مواصلة جهودها بحسن النية لكفالة الوئام بعد الانتخابات على أساس التقيد بالمبادئ الديمقراطية التي قبلتها في اتفاق السلم العام وكذلك على أساس روح ونص ذلك الاتفاق.
    Our system of democracy in the Gambia has been translated from rhetoric to reality, and the democratic principles enshrined in our new Constitution are no longer regarded as laws in books but not in action. UN وإن نظام الديمقراطية الذي نعمل به في غامبيا تحول من أقوال إلى أفعال، والمبادئ الديمقراطية التي يتضمنها دستورنا الجديد لا تعتبــر بعــد اﻵن مجرد قوانين غير معمول بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد