ويكيبيديا

    "the depreciation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • انخفاض قيمة
        
    • تخفيض قيمة
        
    • قيمة الاستهلاك
        
    • في معدل الاستهلاك
        
    • خفض قيمة
        
    • لانخفاض قيمة
        
    • انخفاض القيمة
        
    • خفض القيمة
        
    • مدفوع واستهلاك
        
    • الإهلاك
        
    • بتراجع قيمة
        
    • بانخفاض قيمة
        
    • الاستهلاك والأعمار
        
    • استهلاك اﻷصول
        
    • وتدهور قيمة
        
    This overexpenditure is entirely due to the depreciation of the euro against the dollar during the budget period. UN وتُعزى هذه الزيادة في النفقات بشكل كامل إلى انخفاض قيمة اليورو مقابل الدولار خلال فترة الميزانية.
    Meanwhile, the depreciation of the Deutsche mark and the yen helped boost economic growth in continental Europe and prevented a more severe economic situation from developing in Japan. UN وفي الوقت نفسه، ساعد انخفاض قيمة المارك اﻷلماني والين على تعزيز النمو الاقتصادي في قارة أوروبا وحال دون نشوء حالة اقتصادية أشد ضراوة في اليابان.
    The other issue is the depreciation of milk quotas: the abolition of milk quota would lead to much lower income levels, as the quotas have to be depreciated in the income statement. UN وتتمثل المسألة الأخرى في تخفيض قيمة حصة الحليب: فإلغاء حصة الحليب من شأنه أن يفضي إلى مستويات من الدخل أدنى كثيراً حيث يتعين خفض قيمة الحصص في بيان الدخل.
    After adjusting for the lower residual values for the tanks and related equipment, the Panel finds that the depreciation deduction for those items should be increased to US$4,993,987. UN وبعد مراعاة القيم المتبقية الدنيا بالنسبة للصهاريج والمعدات المتصلة بها يرى الفريق أن خصم قيمة الاستهلاك بالنسبـة لتلك البنود ينبغـي زيادته إلى 987 993 4 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    This exercise highlighted profound deficiencies in the legacy system, including wrong data entries; inflated values because of entries made in local currencies instead of United States dollars; errors in the depreciation rate applied by the database; and duplication of the disposal of the same assets in different locations. UN وأبرزت هذه العملية أوجه قصور عميقة في النظام القديم، ومنها إدخال بيانات خاطئة؛ وقيم مضخمة بسبب القيود المسجلة بالعملات المحلية بدلا من دولارات الولايات المتحدة؛ وأخطاء في معدل الاستهلاك التي تطبقها قاعدة البيانات؛ والازدواجية في التصرف في الأصول ذاتها في مواقع مختلفة.
    The nominal increase translated into a significant decline of actual resources available, primarily due to the impact of the depreciation of Usthe United States dollar against the secretariat's functional currency, the Euro. UN وقد تجسدت الزيادة الاسمية في انخفاض هام في الموارد الفعلية المتاحة، ويعزى هذا بصفة رئيسية إلى أثر انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل العملة التي تتعامل بها الأمانة، وهي اليورو.
    the depreciation of the dollar increased the overall budget expenditures by $42 million, a cost which was almost nullified by the currency exchange adjustments which resulted in a gain of $41.4 million. UN وقد أدى انخفاض قيمة الدولار إلى زيادة النفقات الشاملة للميزانية بمبلغ 42 مليون دولار، وهي تكلفة ألغتها تقريبا تسويات صرف العملات التي أدت إلى كسب قدره 41.4 مليون دولار.
    Exports are expected to grow at a brisk rate, supported by the depreciation of the dollar and a broadening global recovery. UN ومن المتوقع أن تنمو الصادرات بمعدل سريع يدعمها انخفاض قيمة الدولار واتساع نطاق الانتعاش العالمي.
    The increase in staff costs experienced in 2004 as a result of the depreciation of the dollar vis-à-vis the Euro are, however, not reflected. UN غير أنه لم تُبين الزيادة في تكاليف الموظفين التي طرأت في 2004 نتيجة انخفاض قيمة الدولار مقابل اليورو.
    If the effect of the depreciation of the United States dollar against the Euro is taken into consideration, the shortfall would reach USD 3.5 million. UN وإذا ما روعي أثر انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو، فسيبلغ النقص 3.5 ملايين دولار.
    the depreciation of the dollar increased the overall budget expenditures by $42 million, a cost which was almost nullified by the currency exchange adjustments which resulted in a gain of $41.4 million. UN وقد أدى انخفاض قيمة الدولار إلى زيادة النفقات الشاملة للميزانية بمبلغ 42 مليون دولار، وهي تكلفة ألغـتها تقريبا تسويات صرف العملات التي أدت إلى كسب قدره 41.4 مليون دولار.
    The decreased requirements are also attributable to reduced salary costs for national staff due to the depreciation of the Burundian franc. UN كما يُعزى نقص الاحتياجات إلى انخفاض تكاليف مرتبات الموظفين الوطنيين بسبب تخفيض قيمة الفرنك البوروندي.
    the depreciation of the yen has so far had limited effects on boosting exports. UN ولم يحدث تخفيض قيمة الين حتى الآن أثرا يذكر على إنعاش الصادرات.
    After adjusting for the lower residual values for the buildings, the Panel finds that the depreciation deduction for the buildings should be increased to US$1,186,987. UN وبعد مراعاة القيم المتبقية الأدنى للمباني يرى الفريق أنه ينبغي زيادة خصم قيمة الاستهلاك المتعلق بالمباني إلى 987 186 1دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    The Panel considers that this is an appropriate residual value and finds that the depreciation deduction for the flowlines should be increased to account for this shorter life. UN ويعتبر الفريق أن هذا يمثل قيمة متبقية مناسبة ويرى أن خصم قيمة الاستهلاك بالنسبة لخطوط التصبب ينبغي زيادته لمراعاة مدة الاستخدام الأقصر هذه.
    the depreciation applied by the claimant is reviewed for reasonableness and appropriate adjustments made. UN ويُنظر في معدل الاستهلاك الذي أخذ به صاحب المطالبة للتأكد من معقوليته وتطبَّق التعديلات المناسبة(91).
    Macroeconomic policies such as the depreciation of currencies in major economies had further contributed to price volatility, as had the low interest rates and loose monetary policies adopted by central banks. UN وأسهمت أيضاً سياسات الاقتصاد الكلي، مثل خفض قيمة العملات في الاقتصادات الرئيسية، في عدم استقرار الأسعار، وهو ما ترتب أيضاً على انخفاض أسعار الفائدة واتباع المصارف المركزية لسياسات نقدية غير متماسكة.
    Lebanon also continued to suffer from high inflation, which was accentuated by the depreciation of the local currency throughout most of 1992. UN كما استمر لبنان يعاني من ارتفاع معدلات التضخم، الذي تزايدت حدته نتيجة لانخفاض قيمة العملة المحلية طوال معظم عام ١٩٩٢.
    I'm going to ditch my Yorkshireness, not care about the depreciation, go for the Beemer. Open Subtitles سأتخلص من تعنّتي القبلي ولا يهمني انخفاض القيمة الشرائية
    13. The rationale used in developing the depreciation scales is presented in annex IV. UN ١٣ - ويتضمن المرفق الرابع عرضا لﻷساس المنطقي المستخدم في وضع معدلات خفض القيمة بسبب الاستهلاك.
    Moreover, financial lessors will not usually be able to claim for the difference between the amount they receive as lease payments and the depreciation of the leased property. UN وعلاوة على ذلك، ليس بمقدور المؤجر التمويلي في العادة أن يطالب بالفارق بين المبالغ التي تسلمها كإيجار مدفوع واستهلاك الممتلكات المؤجرة.
    2.11.2 Depreciation related to the financial period is expensed and charged to the depreciation expense using the straight-line method. UN 2-11-2 وتُحمل مصروفات الإهلاك المتعلقة بالفترة المالية وتقيّد في حساب مصروفات الإهلاك باستخدام طريقة القسط الثابت.
    11 About half the 1997 decline can be explained by the depreciation of most industrialized countries’ currencies vis-à-vis the dollar. UN )١١( يمكن تفسير نحو نصف الانخفاض الذي شهده عام ١٩٩٧ بتراجع قيمة عملات معظم البلدان الصناعية مقابل الدولار.
    I've given you intelligence concerning the depreciation of the currency that you used to bankrupt Congress. Open Subtitles لقد قدمت لكم المعلومات الاستخباراتية المتعلقة بانخفاض قيمة العملة الذي استخدمته لإفلاس الكونغرس
    564. For its annual reporting date of 31 December 2012, UN-Women conducted a review of the depreciation rates and useful lives of assets and will continue to conduct such reviews regularly. UN 564 - وأجرت الهيئة، بمناسبة الموعد السنوي لتقديم تقريرها في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، استعراضا لمعدلات الاستهلاك والأعمار الإنتاجية للأصول، وهي ستواصل إجراء هذه الاستعراضات بشكل منتظم.
    The government may receive income under the terms of the concession agreement in relationship to the depreciation expense. UN وقد تتلقى الحكومة دخلاً بموجب أحكام اتفاق الامتياز فيما يتعلق بمصروفات استهلاك اﻷصول.
    These include the effects of economic restructuring and privatization programmes; the generally degraded and underresourced institutions of health and social support; high levels of unemployment, low incomes and the depreciation of pensions for elderly and disabled persons. UN ومن بين تلك التحديات آثار برامج إعادة الهيكلة الاقتصادية والخصخصة؛ وتردي مؤسسات الرعاية الصحية والدعم الاجتماعي عموماً وقلة مواردها؛ وارتفاع مستويات البطالة، وتدني الدخل وتدهور قيمة المعاشات التقاعدية للمسنّين والمعوقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد