ويكيبيديا

    "the description" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وصف
        
    • الوصف
        
    • توصيف
        
    • بوصف
        
    • لوصف
        
    • للوصف
        
    • مواصفات
        
    • الأوصاف
        
    • وصفاً
        
    • المواصفات
        
    • للمواصفات
        
    • بالوصف
        
    • وصفٌ للشيء
        
    • وصفَ
        
    • بتوصيف
        
    the description of the training curriculum is vague, and makes reference in several instances to counter-terrorism and counter-insurgency. UN ويتسم وصف منهج التدريب بالغموض ويشتمل على إشارات في عدة حالات إلى مكافحة الإرهاب ومكافحة التمرد.
    the description of UNIFEM playing a catalytic role in the follow-up to the Conference needed to be documented more thoroughly. UN وقال إن وصف الصندوق بأنه يلعب دور العامل الحفاز في متابعة المؤتمر يحتاج إلى مزيد من التوثيق الدقيق.
    As to paragraph 16, the view was expressed that too much emphasis was being placed on the description of arbitration. UN وفيما يتعلق بالفقرة 16، أعرب عن رأي مفاده أن التركيز انصب بدرجة أكثر مما ينبغي على وصف التحكيم.
    The Special Rapporteur emphasizes that the description and documentation is important, not only the initial medical examination itself. UN ويشدد المقرر الخاص على أن الوصف والتوثيق مهمين، وليس فقط الفحص الطبي الأولي في حد ذاته.
    the description of basic education below refers to Government schools. UN ويشير وصف التعليم الأساسي الوارد أدناه إلى المدارس الحكومية.
    A big, bald biker fitting the description of one Dale Brock. Open Subtitles كبيرة، راكب الدراجة النارية أصلع المناسب وصف واحد دايل بروك.
    I know these people Better than anyone, and none of them Fits the description of the man You've described. Open Subtitles اعرف هؤلاء الناس افضل من اي أحد و لا احد منهم يطابق وصف الرجل الذي تكلمت عنه
    There is a need for clear guidelines with adequate detail, including the description and interpretation of risk categories and their application in practice. UN وثمة حاجة إلى مبادئ توجيهية واضحة وتفاصيل مناسبة، بما في ذلك وصف وتفسير فئات المخاطر وتطبيقها من الناحية العملية.
    During the operation of a framework agreement, no change shall be allowed to the description of the subject matter of the procurement. UN لا يجوز أثناء إعمال الاتفاق الإطاري إدخالُ أيِّ تغيير على وصف الشيء موضوع الاشتراء.
    A few improvements still had to be made to the configuration of the tool and the description of the checks to be made. UN غير أن هناك بعض التحسينات التي ما زال يتعين إجراؤها على تشكيل هذه الأداة وعلى وصف عمليات التحقق التي ينبغي القيام بها.
    A few improvements still had to be made in the tool's configuration and in the description of the tests to be carried out. UN وهناك بعض التحسينات التي ما زال يتعين إدخالها على تشكيلة الأداة وفي وصف الاختبارات التي يتعين القيام بها.
    During the operation of a framework agreement, no change shall be allowed to the description of the subject matter of the procurement. UN لا يجوز أثناء إعمال الاتفاق الإطاري إدخال أيِّ تغيير على وصف الشيء موضوع الاشتراء.
    The Subcommittee noted a lesion measuring some 0.5 cm at approximately the height of the tenth rib, which would fit the description of the facts. UN ولاحظت اللجنة الفرعية جرحاً حجمه حوالي 0.5 سنتمتر على ارتفاع الضلع العاشر تقريباً، مما يطابق وصف الوقائع.
    His earlier testimony was based on the description of the facts provided by his subordinate, whose deposition he trusted. UN وقد استندت شهادته الأولى إلى وصف مرؤوسه للوقائع، وهي شهادة يثق فيها.
    His earlier testimony was based on the description of the facts provided by his subordinate, whose deposition he trusted. UN وقد استندت شهادته الأولى إلى وصف مرؤوسه للوقائع، وهي شهادة يثق فيها.
    In the case of the disappearance of a pregnant woman, the child presumed to have been born during the mother's captivity should be mentioned in the description of the case of the mother. UN في حالة اختفاء امرأة حامل، ينبغي الإشارة إلى الطفل الذي يفترض أنه ولد أثناء أسر الأم في وصف حالة الأم.
    the description may include specifications, engineering drawings, reports demonstrating compliance with regulatory requirements, and other relevant documentation. UN وقد يتضمن الوصف مواصفات، ورسوماً هندسية، وتقارير تثبت الالتزام بالاشتراطات القانونية، وغير ذلك من وثائق.
    Anyone with any information about individuals matching the description of Brent Jaffe are urged to contact the police immediately. Open Subtitles أي شخص لديه أي معلومات عن الأفراد مطابقة الوصف وتحث برنت جافي إلى الاتصال بالشرطة على الفور.
    It would also be important to consider some standardization in the description of financial instruments. UN ومن المهم أيضا النظر في إدخال قدر من التوحيد على توصيف الصكوك المالية.
    However, there is a substantial narrative component related to the description of the mechanisms. UN غير أن مكوّنه السردي الكبير يتعلق بوصف الآليات.
    More specifically, PCs are to be used in the PPS for the description of the objectives pursued by a given programme or project. UN بشكل أكثر تحديدا، يجب أن تستخدم رموز الغرض في ورقة البرنامج والمشروع لوصف الأهداف المقصودة من قبل برنامج أو مشروع معين.
    Next thing we know, a guy matching the description of one of the perps stumbles in here all shot up, won't say why. Open Subtitles الأمر التالي الذي نعلم بشأنه هو وجود أحد أفراد الطاقم ومُطابق للوصف يرقد هُنا مُصاباً ، ألا تود قول السبب ؟
    A project team has been established to revise the description of accountabilities. UN وأُنشئ فريق مشروع من أجل تنقيح مواصفات أوجه المساءلة.
    Precinct's putting together photos of picks who match the description. Open Subtitles دائرة المقاطعة تستجمع الصور الملتقطة لمن يطابق الأوصاف
    This list indicates the description of the items and their quantity. UN وتقدم هذه القائمة وصفاً للأصناف وكميتها.
    I found someone who fit the description you gave. Open Subtitles لقد وجدت شخص يناسب المواصفات التى اعطيتها لى
    A woman matching the description the security guards gave you was found hiding in an abandoned building uptown. Open Subtitles امرأة مطابقة للمواصفات التي أعطاها إلينا الحراس
    Nuclear weapons, being unknown at the time of the documents under consideration, could not be more specifically described, but are covered by the description and intent of the Protocol and the Hague Regulations. UN ولعله لم يكن باﻹمكان وصف اﻷسلحة النووية وصفا أدق، لكونها لم تكن معروفة في زمن هذه الوثائق قيد الدرس، غير أنها مشمولة بالوصف الذي وضعه البروتوكول ونظام لاهاي ونية واضعيه.
    (b) the description of the subject matter of the procurement and all other terms and conditions of the procurement established when the framework agreement is concluded; UN (ب) وصفٌ للشيء موضوع الاشتراء وسائر أحكام وشروط الاشتراء التي حُددت عند إبرام الاتفاق الإطاري؛
    Shoes match the description of the sneakers Megan Cooper was wearing last night. Open Subtitles تَجاري الأحذيةُ وصفَ أحذيةِ الرياضة مايجن كوبير كَانتْ تَلْبسُ ليلة أمس.
    (iii) Some participants also highlighted the usefulness of including additional templates and step-by-step approaches to reporting information on the description of domestic measurement, reporting and verification arrangements and international market mechanisms; UN ألقى بعض المشاركين الضوء أيضاً على فائدة إدراج نماذج إضافية ونُهج تدريجية في تقديم المعلومات الخاصة بتوصيف عمليات القياس والإبلاغ والتحقق الداخلية وآليات السوق الدولية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد