Furthermore, CoE-CPT called upon the authorities to increase the presence, in all the detention centres, of medical and nursing staff. | UN | وعلاوة على ذلك، طلبت لجنة مكافحة التعذيب إلى السلطات زيادة عدد الأطباء والممرضين الموجودين في جميع مراكز الاحتجاز. |
This commitment extends to the Vietnamese migrants in the detention centres. | UN | ويمتد هذا الالتزام إلى المهاجرين الفييتناميين الموجودين في مراكز الاحتجاز. |
His relatives were not allowed access to the detention centres during the investigation into the alleged offences. | UN | وقيل إن ذويه لم يستطيعوا زيارته في مراكز الاحتجاز إبان فترة التحقيق في الجرائم المزعومة. |
The prison system has created day-care centres within the detention centres to receive detainees' children. | UN | وقد استحدث نظام السجون مراكز للرعاية النهارية داخل مراكز الاحتجاز لاستقبال أطفال المعتقلات. |
He wishes to express his appreciation to the authorities in charge of the detention centres for having allowed him to speak freely and in private with any inmates he wished. | UN | ويود أن يعرب عن تقديره للسلطات المسؤولة عن مراكز الاعتقال التي سمحت له بالتحدث بحرية وعلى انفراد مع أي سجين شاء. |
the detention centres are specially designed not to look like institutions for correctional treatment. | UN | وتُصمم مراكز الاحتجاز خصيصاً لكي لا تبدو وكأنها مؤسسات للمعاملة الإصلاحية. |
Some of the problems of the detention centres were resolved while the Commission is still working on solving problems that need the intervention of other government institutions. | UN | وتم حل بعض مشاكل مراكز الاحتجاز بينما لا تزال اللجنة تعمل على حل المشاكل التي تحتاج إلى تدخل من مؤسسات حكومية أخرى. |
Ensuring that the rules and regulations of the functioning of the detention centres are complied with. | UN | كفالة التقيد بالقواعد والأنظمة المتعلقة بعمل مراكز الاحتجاز. |
Further, detainees have no reliable means of communicating with the Public Defenders' Office from within the detention centres. | UN | وعلاوة على ذلك، لا تتوفر للمحتجزين أية وسائل يوثق بها للاتصال بمكتب الدفاع العام من داخل مراكز الاحتجاز المودعين فيها. |
In several incidents, detainees have returned to the detention centres of their own volition, apparently out of fear for their physical security. | UN | وفي عدة حوادث، عاد المحتجزون إلى مراكز الاحتجاز بمحض إرادتهم حفاظا، على ما يبدو على سلامتهم البدنية. |
UNMIK police are currently responsible for the detention centres in Pristina, Gnjilane and Mitrovica. | UN | وشرطة البعثة مسؤولة حاليا عن مراكز الاحتجاز في بريشتينا وغنيـيلاني وميتروفيتشا. |
The report also notes the elimination of measures to reduce sentences, which has given rise to tensions at the detention centres. | UN | ويلاحظ التقرير أيضاً إلغاء التدابير الرامية إلى خفض مدد العقوبة، الأمر الذي أفضى إلى توترات في مراكز الاحتجاز. |
So far, they have refused to allow monitoring of the detention centres controlled by military intelligence. | UN | وحتى الآن رفضت تلك السلطات السماح برصد مراكز الاحتجاز التي تسيطر عليها الاستخبارات العسكرية. |
Owing, in part, to that effort, the Libyan authorities have developed plans for the handover of the detention centres to the Judicial Police. | UN | وقامت السلطات الليبية بفضل هذه الجهود جزئيا، بإعداد خطط لتسليم مراكز الاحتجاز إلى الشرطة القضائية. |
The mission also observed the conditions of detention and had discussions with law-enforcement officials, prison officers and medical personnel present in the detention centres visited. | UN | وعاينت البعثة أيضاً ظروف الاحتجاز وأجرت مناقشات مع موظفي إنفاذ القانون، وموظفي السجون، والموظفين الطبيين الموجودين في مراكز الاحتجاز التي زارتها. |
Conditions in the detention centres are extremely poor, with chronic overcrowding, reports of ill-treatment and forced labour and a lack of basic sanitary and hygiene standards. | UN | وتشهد الأوضاع في مراكز الاحتجاز حالة من التدهور الشديد والاكتظاظ المزمن، ووردت تقارير عن إساءة المعاملة والعمل القسري وعن غياب المعايير الأساسية للنظافة والصحة. |
82. In this regard, from time to time refurbishments are carried out in the detention centres to improve the living conditions for the detainees. | UN | 82- وفي هذا السياق، ترمم مراكز الاحتجاز بين الفينة والأخرى لتحسين ظروف عيش المحتجزين. |
84. Males and females were always kept in separate zones within the detention centres. | UN | 84- وعادة ما يفصل بين الرجال والنساء داخل مراكز الاحتجاز. |
JS1 also referred to the poor conditions of Safi Barracks and that the detention centres were cold during winter months, with no systematic provision of warm clothing. | UN | وأشارت الورقة المشتركة 1 إلى أن ظروف العيش في مرفق سافي باراكس سيئة، وأن النزلاء لا يزودون بصورة منهجية بملابس دفيئة رغم برودة الجو في مراكز الاحتجاز خلال فصل الشتاء. |
In Masiri and Goma, it is the military authorities that are running the detention centres and prisons, which are in fact under the jurisdiction of the police. | UN | وفي ماسيري وغوما، يلاحظ أن السلطة العسكرية هي التي تدير مراكز الاعتقال والسجون التي تكون عادة من اختصاص الشرطة. |
9. Most of the detention centres are concentration camps. | UN | ٩ - ومعظم مراكز الاعتقال هذه هي معسكرات للاحتجاز. |