ILO and IMF were now working with three specific countries to determine how much fiscal space was available to them to increase the dimension of social protection. | UN | ويعمل الآن صندوق النقد الدولي ومنظمة العمل الدولية مع ثلاثة بلدان محددة لتقرير مقدار السعة المالية المتاحة لها من أجل زيادة بُعد الحماية الاجتماعية. |
With women’s entry into the workforce and their membership in the unions, the dimension of equal opportunities should be taken into account. | UN | ويتطلب دخول المرأة في الحياة العملية، وإشراكها في العمل النقابي مراعاة بُعد تكافؤ الفرص. |
Thus, the dimension of accountability remains absent, and the establishment of recourse mechanisms for the victims of violations of the right to food is not recommended. | UN | وهكذا يبقى بُعد المساءلة غائباً، ولا يوصى بإنشاء آليات تظلم لضحايا انتهاكات الحق في الغذاء. |
The strongest emerging tool in our system of global governance is the dimension of justice. | UN | إن أقوى الأدوات الناشئة في نظامنا للحوكمة العالمية هو البعد المتعلق بالعدالة. |
This report specifically considers the dimension of financial affordability. | UN | ويتناول هذا التقرير بالتحديد البعد المتصل بإمكانية الحصول على الأدوية من الناحية المالية. |
They must both reflect the dimension of solutions and respond to the needs of a growing range of beneficiaries. | UN | وينبغي لهذه السياسات والاستراتيجيات أن تعكس كلا من البُعد الخاص بايجاد الحلول، وأن تستجيب لاحتياجات مجال متزايد من المستفيدين. |
The large packagings shall be raised and lowered twice by a lift truck with the forks centrally positioned and spaced at three quarters of the dimension of the side of entry (unless the points of entry are fixed). | UN | ترفع العبوة الكبيرة وتنزل مرتين باستخدام شاحنة رافعة مع وضع شعب المرفاع في مركز الحمولة وتوزيعها في ثلاثة أرباع طول جانب الدخول (ما لم تكن نقط الدخول ثابتة). |
the dimension of development in the matter of peace is, in our opinion, an inescapable one. | UN | وبُعد التنمية في مسألة السلام هو، في رأينا، بُعد لا مفر من وجوده إذ لا يمكــن ﻷحد أن يجهل الصلة الوثيقة بين السلام والتنمية. |
the dimension of gender equality is encouraged therein. | UN | ويجد بُعد المساواة بين الجنسين تشجيعا في هذه البرمجة. |
Article 34 adds the dimension of affirmative action in favour of women. | UN | وتضيف المادة 34 بُعد العمل الإيجابي لصالح المرأة. |
In this context, the dimension of democracy plays a crucial role. | UN | وفي هذا السياق، يقوم بُعد الديمقراطية بدور حاسم. |
the dimension of economic development in the community represents four main streams of empowerment programmes run by Pos Keadilan Peduli Ummat: | UN | ويتمثل بُعد التنمية الاقتصادية في المجتمعات المحلية في أربعة تيارات رئيسية من برامج التمكين التي تديرها المنظمة، وهي كما يلي: |
However, we think that it is important to welcome the idea of integrating them into a wider conceptual and operational dimension -- the dimension of human security which places the human being at the very heart of international priorities. | UN | ومع ذلك نرى أنه من المهم أن نرحب بفكرة دمجهمـا معا في بُعد مفاهيمي وعملي أوسع وهو بُعد الأمن الإنساني الذي يضع الإنسان في صميم الأولويات الدولية. |
27. This definition tries to capture the dimension of human suffering that is missing from many formal descriptions of food insecurity: the unbearable, nagging dread that tortures starving persons from the moment they wake up. | UN | 27- وهذا التعريف يحاول إدراك بُعد المعاناة الإنسانية غير الوارد في العديد من الأوصاف الرسمية لانعدام الأمن الغذائي: إنه الخوف المستمر الذي لا يطاق الذي يعذب الجائعين منذ اللحظة التي يستيقظون فيها. |
the dimension of peace-building has to be integrated into the concept of capacity-building. | UN | ويتعين إدماج البعد المتعلق ببناء السلام في مفهوم بناء القدرات. |
From this point of view, the Ministry has decided to integrate the dimension of gender within the projects that it finances. | UN | ومن هذا المنظور، تعمل الوزيرة على إدراج البعد الجنساني في المشاريع التي تقوم بتمويلها. |
Finally, in the context of integrating the principle of gender equality in all policies, actions that have integrated the dimension of gender (mainstreaming) are implemented in all Operational Programmes. | UN | :: وأخيراً ففي سياق دمج مبدأ المساواة بين الجنسين في صلب جميع السياسات، يتم تنفيذ الإجراءات التي أدت إلى دمج البعد الجنساني في جميع البرامج التشغيلية. |
The Ad Hoc Committee may wish to consider the dimension of environmental accessibility in its work. | UN | وربما تود اللجنة المخصصة أن تدرج ضمن عملها النظر في البعد المتعلق بتهيئة الإمكانات البيئية. |
These discussions incorporate the dimension of enhancing operations' ability for project tracking. | UN | وتتضمن هذه المناقشات البعد المتعلق بتعزيز قدرة العمليات على تعقب المشاريع. |
Many of the speakers emphasized the need to incorporate the dimension of social inclusion and participation in setting goals and targets for greening their economies. | UN | وأكد الكثير من المتحدثين على الحاجة إلى استيعاب البعد المتمثل في إشراك المجتمع في وضع الأهداف والغايات لتخضير الاقتصادات. |
They must both reflect the dimension of solutions and respond to the needs of a growing range of beneficiaries. | UN | وينبغي لهذه السياسات والاستراتيجيات أن تعكس كلاً من البُعد الخاص بايجاد الحلول، وأن تستجيب لاحتياجات مجال متزايد من المستفيدين. |