The working groups should focus on negotiating a widely acceptable draft consolidated text for submission to the diplomatic conference. | UN | ويتعين على أفرقة العمل أن تنكب على التفاوض بشأن مشروع نص مجمل مقبول لعرضه على المؤتمر الدبلوماسي. |
Such issues should be resolved at the diplomatic conference. | UN | وينبغي أن تحل تلك المسائل في المؤتمر الدبلوماسي. |
If the Commission were requested to review specific problems, however, that should not be at the expense of the diplomatic conference. | UN | غير أنه إذا طُلب إلى اللجنة استعراض مشكلات محددة، ﻷشارت إلى ذلك ألا يكون ذلك على حساب المؤتمر الدبلوماسي. |
23. The delegation of the United Kingdom requests that the Diplomatic Conference: | UN | يطلب وفد المملكة المتحدة من المؤتمر الدبلوماسي أن يقوم بما يلي: |
The 1,100-page report was presented to Governments during the opening plenary of the diplomatic conference. | UN | وقدم هذا التقرير المؤلف من ١٠٠ ١ صفحة إلى الحكومات أثناء الجلسة العامة الافتتاحية للمؤتمر الدبلوماسي. |
States are aware of the changes we are proposing to the process, the time frame and the rules that will govern the diplomatic conference that is envisaged. | UN | والدول على وعي بما نقترحه من تغييرات على العملية، والجدول الزمني، والأحكام التي ستنظم المؤتمر الدبلوماسي المزمع عقده. |
∙ Member of the Finnish delegation to the diplomatic conference on the Suppression of Unlawful Seizure of Aircraft, 1970. | UN | ● عضو الوفد الفنلندي في المؤتمر الدبلوماسي لقمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات، ١٩٧٠. |
∙ Member of the Finnish delegation to the diplomatic conference on the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Civil Aviation, 1971. | UN | ● عضو الوفد الفنلندي في المؤتمر الدبلوماسي لقمع اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني، ١٩٧١. |
We note with appreciation that on 18 July this year, the diplomatic conference in Rome adopted the Statute of the International Criminal Court. | UN | ونشير مع التقدير إلى أن المؤتمر الدبلوماسي الذي انعقد في روما قد اعتمد النظــام الأساســي للمحكمــة الجنائية الدولية. |
The Principality of Monaco, which participated in the diplomatic conference in Rome, welcomes this historic decision. | UN | وإمارة موناكــو، التــي شاركــت فــي المؤتمر الدبلوماسي المعقود فــي رومــا، ترحــب بهذا القرار التاريخي. |
That is why we took important initiatives at the diplomatic conference. | UN | وهذا ما جعلنا نضطلع بمبادرات هامة في المؤتمر الدبلوماسي. |
In view of the accomplishments to date, his delegation believed that the pending issues could be resolved before the diplomatic conference in Rome. | UN | ونظرا لﻹنجازات المحققة حتى اﻵن، فإن وفده يعتقد بإمكانية حل المسائل المعلقة قبل المؤتمر الدبلوماسي في روما. |
Lastly, he supported the participation of non-governmental organizations in the diplomatic conference to be held in Italy. | UN | واختتم قوله معربا عن تأييده لمشاركة المنظمات غير الحكومية في المؤتمر الدبلوماسي المزمع عقده في إيطاليا. |
That was the best testimony to his country’s full and unreserved commitment to the establishment of the court and to the organization of the diplomatic conference in Rome. | UN | وهذا يمثل أفضل شهادة على التزام بلده الكامل وغير المشروط بإنشاء المحكمة وتنظيم المؤتمر الدبلوماسي في روما. |
Non-governmental organizations had also contributed to the process: over 200 had sent representatives to the diplomatic conference. | UN | وقد أسهمت في العملية أيضا منظمات غير حكومية حيث أرسلت أكثر من ٠٠٢ منظمة ممثلين عنها إلى المؤتمر الدبلوماسي. |
Non-governmental organizations should be allowed to participate in its work under the same conditions as they had at the diplomatic conference. | UN | وينبغي أيضا السماح للمنظمات غير الحكومية بالمشاركة في أعمال اللجنة بالشروط نفسها التي اشتركت بها في المؤتمر الدبلوماسي. |
The Committee should concentrate on issues which did not require political decisions, the other issues would be covered by the diplomatic conference. | UN | ويتعين على اللجنة أن تنكب على المسائل التي تستلزم اتخاذ قرار سياسي، بينما تحال المسائل اﻷخرى على المؤتمر الدبلوماسي. |
Moreover, the Committee should be given a mandate corresponding to its capacities: to seek plausible alternatives to issues of political weight, which would then be submitted to the diplomatic conference. | UN | وزيادة على ذلك، يجب تخويل اللجنة التحضيرية ولاية تتناسب مع قدراتها ولا تشمل سوى البحث عن عدة حلول ممكنة للمسائل السياسية، وهي حلول ستحال إلى المؤتمر الدبلوماسي. |
The non-governmental organizations' contributions to the Preparatory Committee's work had been beneficial, and they should therefore participate in the diplomatic conference. | UN | وكانت إسهامات المنظمات غير الحكومية في أعمـال اللجنـة التحضيريـة مفيـدة، وينبغي بالتالي أن تشارك في المؤتمر الدبلوماسي. |
The issues of the role of the Security Council and the inclusion of the crime of aggression were political matters which should be dealt with at the diplomatic conference. | UN | وأوضح بأن المسائل المتعلقة بدور مجلس اﻷمن وإدراج جريمة العدوان أمور سياسية ينبغي أن يعالجها المؤتمر الدبلوماسي. |
SUMMARY RECORDS OF THE PUBLIC MEETINGS OF the diplomatic conference | UN | المحاضر الموجزة للجلسات العلنية للمؤتمر الدبلوماسي |
The elaboration of the details of any such mechanism could then be left to the diplomatic conference that the General Assembly would decide to convene. | UN | ويمكن عندئذ أن تناط مسألة بحث تفاصيل هذه اﻵلية بالمؤتمر الدبلوماسي الذي تقرر الجمعية العامة الدعوة الى عقده. |
One of the main objectives which should guide the work of the Preparatory Committee and the diplomatic conference was that the court should have a universal character. | UN | ومن اﻷهداف الرئيسية التي ينبغي أن تسترشد بها أعمال اللجنة التحضيرية والمؤتمر الدبلوماسي أن يكون للمحكمة طابع عالمي. |
It also looked forward to the diplomatic conference on the adoption of the Convention. | UN | وقالت إن وفدها يتطلع أيضا إلى عقد مؤتمر دبلوماسي معني باعتماد الاتفاقية. |