ويكيبيديا

    "the document referred to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوثيقة المشار إليها
        
    • بالوثيقة المشار إليها
        
    • تشير الوثيقة إلى
        
    • الوثيقة الوارد ذكرها
        
    • الوثيقة تشير إلى
        
    • الوثيقة يشير إلى
        
    A comprehensive breakdown is presented in table 23 of the document referred to in paragraph 26 of this report. UN ويرد توزيعا شاملا في الجدول 23 من الوثيقة المشار إليها في الفقرة 26 من هذا التقرير.
    A complete list of issues can be found in the document referred to. UN ويمكن الاطلاع على قائمة كاملة للمسائل في الوثيقة المشار إليها.
    * the document referred to is on file with the Secretariat and is available for consultation. UN * الوثيقة المشار إليها محفوظة لدى الأمانة العامة ومتاحة للاطلاع.
    100. The SBSTA took note of the document referred to in paragraph 99 above and agreed to continue substantive discussion on this matter, with a view to determining further steps, at its next session. UN 100- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالوثيقة المشار إليها في الفقرة 99 أعلاه، واتفقت على أن تواصل في دورتها المقبلة المناقشات الموضوعية بشأن هذه المسألة، بهدف تحديد مزيد من الخطوات.
    In paragraphs 87, 103 and 104 the document referred to matters related to the dispute between Argentina and the United Kingdom concerning sovereignty over the Malvinas, South Georgia and the South Sandwich Islands. UN ففي الفقرات 87 و 103 و 104 تشير الوثيقة إلى مسائل تتعلق بالنزاع بين الأرجنتين والمملكة المتحدة بشأن السيادة على جزر مالفيناس وسوث جورجيا وسوث ساندوتش.
    51. THE PRESIDENT said that the symbol of the document referred to in the paragraph should be completed as follows: CCW/AP.II/CONF.3/WP.1. UN 51- الرئيس قال إنه يجدر استكمال رمز الوثيقة الوارد ذكرها في هذه الفقرة على النحو التالي: CCW/AP.II/CONF.3/WP.1.
    His delegation noted with satisfaction that the document referred to existing programmes and activities on the ground. UN ولاحظ وفده بارتياح أن الوثيقة تشير إلى البرامج والأنشطة القائمة على أرض الواقع.
    112. In the discussion that followed, one delegation expressed concern that the draft recommendation contained in the document referred to the Award recognizing leadership in the " advancement of children's rights " , which suggested a move away from recognizing concrete achievements for children. UN 112 - وأعرب أحد الوفود فيما تلا ذلك من مناقشة، عن قلقه من أن مشروع التوصية الوارد في الوثيقة يشير إلى جائزة تقدر العمل القيادي في مجال " تعزيز حقوق الطفل " ، الشيء الذي يوحي بالابتعاد عن تقدير الإنجازات الملموسة لصالح الأطفال.
    The Chair drew the attention of delegates to the document referred to in paragraph 31 above containing an amalgamation of draft texts in preparation of a comprehensive and balanced outcome to be presented to the COP for its consideration and adoption. UN ووجه الرئيس اهتمام المندوبين إلى الوثيقة المشار إليها في الفقرة 31 أعلاه التي تتضمن مجموعة مختلطة من مشاريع نصوص في إطار إعداد محصلة شاملة ومتوازنة تُقدَّم إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها ويعتمدها.
    A schedule of meetings will be proposed after further consultations by the Chairmen on the organization of work and will be contained in the document referred to in paragraph 7 above. UN وسيقترح جدول بالجلسات بعد إجراء مزيد من المشاورات من جانب الرئيسين بشأن تنظيم العمل وسيرد في الوثيقة المشار إليها في الفقرة ٧ أعلاه.
    Action: The SBSTA will be invited to consider the matter, based on the document referred to in paragraph above. UN ستُدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى النظر في هذه المسألة، استنادا إلى الوثيقة المشار إليها في الفقرة 50 أعلاه.
    2. The issue of the document, referred to in item 1, shall relieve the bank from the duty to send statements of that account to the bank account holder. UN 2 - يفضي إصدار الوثيقة المشار إليها في البند 1 إلى إعفاء المصرف من واجب إرسال بيانات عن ذلك الحساب إلى صاحب الحساب المصرفي.
    That can be ascertained through a reading of the document referred to in paragraph 3 (g) of the draft report. UN ويمكن التحقق من ذلك من خلال قراءة الوثيقة المشار إليها في الفقرة 3 (ز) من مشروع التقرير.
    the document referred to in paragraph 9 of the present report detailed the consumption of special munitions by Iraq in the 1980s. UN - الكميات المتبقية من الذخائر - تورد الوثيقة المشار إليها في الفقرة ٩ من هذا التقرير تفاصيل استهلاك العراق للذخائر الخاصة في الثمانينات.
    7.2 The State party first draws the attention of the Committee to the nature of the document referred to as the " 2000 report " (para. 5.1). UN 7-2 تسترعي الدولة الطرف أولاً انتباه اللجنة إلى طابع الوثيقة المشار إليها ب " تقرير عام 2000 " (الفقرة 5-1).
    Action: The SBSTA will be invited to continue its consideration of the matter, taking into consideration the document referred to in paragraph above. UN 40- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى مواصلة النظر في هذه المسألة، آخذة في اعتبارها الوثيقة المشار إليها في الفقرة 39 أعلاه.
    Requests the Subsidiary Body for Implementations to consider the document referred to in paragraph 2 above;2 UN يطلب من الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظر في الوثيقة المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه(2)؛
    It also contains a detailed proposal for the further implementation of the Bali Strategic Plan in accordance with the consultation process outlined in the document referred to in paragraph 33 of decision 23/3 of 25 February 2005. UN كما يحتوي على اقتراح تفصيلي بشأن مواصلة تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية وفقا للعملية التشاورية الموجزة في الوثيقة المشار إليها في الفقرة 33 من المقرر 23/3 المؤرخ 25 شباط/فبراير 2005.
    1. Witnesses shall enjoy the following privileges, immunities and facilities to the extent necessary for their appearance before the Court for purposes of giving evidence, including the time spent on journeys in connection with their appearance before the Court, subject to the production of the document referred to in paragraph 2 of this article: UN 1 - يتمتع الشهود بالامتيازات والحصانات والتسهيلات التالية بالقدر اللازم لحضورهم في مقر المحكمة لأغراض الإدلاء بشهادة، بما في ذلك الوقت الذي تستغرقه الرحلات المتصلة بمثولهم أمام المحكمة رهنا بالإدلاء بالوثيقة المشار إليها في الفقرة 2 من هذه المادة:
    1. Experts performing missions for the Court shall be accorded the following privileges, immunities and facilities to the extent necessary for the independent exercise of their functions during the period of their missions, including the time spent on journeys in connection with their missions, subject to the production of the document referred to in paragraph 2 of this article: UN 1 - يمنح الخبراء الذين يؤدون مهام للمحكمة الامتيازات والحصانات والتسهيلات التالية بالقدر اللازم لأداء وظائفهم على نحو مستقل في أثناء فترة مهامهم، بما في ذلك الوقت الذي تستغرقه الرحلات المتصلة بمهامهم، رهنا بالإدلاء بالوثيقة المشار إليها في الفقرة 2 من هذه المادة:
    While the document referred to the elements of section II as eventually constituting the programme, section III, on international cooperation and assistance, also comprised important elements that should be given due emphasis in the final formulation of the document. UN ففيما تشير الوثيقة إلى عناصر الفرع الثاني بوصفها عناصر البرنامج، يشتمل الفرع الثالث المتعلق بالتعاون الدولي والمساعدة الدولية أيضا على عناصر هامة ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لها لدى الصياغة النهائية للوثيقة.
    51. THE PRESIDENT said that the symbol of the document referred to in the paragraph should be completed as follows: CCW/AP.II/CONF.3/WP.1. UN 51- الرئيس قال إنه يجدر استكمال رمز الوثيقة الوارد ذكرها في هذه الفقرة على النحو التالي: CCW/AP.II/CONF.3/WP.1.
    Noting that paragraph 12 of the document referred to the limited implementation capacity of the Ministry of Health, the delegation was concerned that the amount of resources allocated to capacity-building might be insufficient. UN وفي معرض ملاحظته أن الفقرة ١٢ من الوثيقة تشير إلى القدرة التنفيذية المحدودة لــوزارة الصحة، فإن الوفد قلق أن كمية الموارد المخصصة لبناء القدرات قد لا تكون كافية.
    112. In the discussion that followed, one delegation expressed concern that the draft recommendation contained in the document referred to the Award recognizing leadership in the " advancement of children's rights " , which suggested a move away from recognizing concrete achievements for children. UN 112 - وأعرب أحد الوفود فيما تلا ذلك من مناقشة، عن قلقه من أن مشروع التوصية الوارد في الوثيقة يشير إلى جائزة تقدر العمل القيادي في مجال " تعزيز حقوق الطفل " ، الشيء الذي يوحي بالابتعاد عن تقدير الإنجازات الملموسة لصالح الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد