ويكيبيديا

    "the document submitted" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالوثيقة المقدمة
        
    • الوثيقة المقدمة
        
    • الوثيقة التي ستقدم
        
    • الوثيقة المقدّمة
        
    • للوثيقة المقدمة
        
    For the same reasons as those given in the case of the document submitted by Canada and Germany, the reference to knowledge of the policy should not form part of the elements, since it goes beyond the conceptual framework set out in the Statute. UN ومن ناحية أخرى، ولنفس اﻷسباب التي أعربنا عنها فيما يتعلق بالوثيقة المقدمة من ألمانيا وكندا، فإن ذكر العلم بالسياسة لا ينبغي أن يشكل جزءا من اﻷركان، ﻷنه يتجاوز اﻹطار المفاهيمي المحدد في النظام اﻷساسي.
    4. At its 26th meeting, on 13 July, on the proposal of the President, the Council took note of the document submitted under item 5. UN 4 - في الجلسة 26، المعقودة في 13 تموز/يوليه، وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علما بالوثيقة المقدمة في إطار البند 5 من جدول الأعمال.
    The attitude of the Republic of Armenia towards that proposal was stated at the press conference given on 25 November by Mr. Z. Liparidian, chief adviser to the President of the Republic of Armenia, who indicated that the Republic of Armenia intends to exercise its right of veto with regard to the document submitted. UN أما موقف جمهورية أرمينيا من هذا الاقتراح فقد أعرب عنه السيد ز. ليبارديان كبير مستشاري رئيس جمهورية أرمينيا في المؤتمر الصحفي المعقود في ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر عندما صرح بأن جمهورية أرمينيا تعتزم استخدام حق النقض الذي تتمتع به فيما يتعلق بالوثيقة المقدمة.
    30. At the same meeting, the working group adopted ad referendum paragraph 129 as contained in the document submitted by the Chairperson-Rapporteur. UN 30- وفي الجلسة ذاتها، اعتمد الفريق العامل بشرط الاستشارة الفقرة 129 كما وردت في الوثيقة المقدمة من الرئيس - المقرر.
    33. At the same meeting, the working group adopted ad referendum paragraph 132 as contained in the document submitted by the Chairperson-Rapporteur. UN 33- وفي الجلسة ذاتها، اعتمد الفريق العامل بشرط الاستشارة الفقرة 132 كما وردت في الوثيقة المقدمة من الرئيس - المقرر.
    The authorities also questioned the authenticity of the document submitted by the author which he claimed showed that he had been sentenced to five years’ imprisonment for political activities. UN وأعربت السلطات أيضا عن شكوكها في صحة الوثيقة المقدمة من صاحب البلاغ والتي يدعي أنها تبين أنه حكم عليه بالسجن لمدة خمس سنوات لقيامه بأنشطة سياسية.
    Note: Actual pledges will have to be transmitted to UNFPA in writing by the end of March 2001, in order to be reflected in the document submitted under this item. UN ملاحظة: يجب أن تحال التعهدات الفعلية إلى الصندوق كتابة قبل نهاية شهر آذار/مارس 2001، لكي تدرج في الوثيقة التي ستقدم في إطار هذا البند.
    If the authenticity of the document submitted is in doubt, the notary or other official performing the notarial act must submit the said document for expert examination. UN وإذا كانت صحة الوثيقة المقدّمة محل شك، يجب على الموثِّق أو الموظف الآخر الذي حرر العقد الموثّق أن يعرض هذه الوثيقة على خبير لبحثها.
    Let me thank him and his collaborators for the high quality of the document submitted and their valuable conclusions and recommendations. UN أود أن أشكره وأشكر كل معاونيه على الجودة العالية للوثيقة المقدمة وعلى استنتاجاتهم وتوصياتهم القيمة.
    17. At the 38th meeting, on 23 July, on the proposal of the President, the Council took note of the document submitted under agenda item 3 (d). UN ١٧ - في الجلسة ٣٨، المعقودة في ٢٣ تموز/يوليه، أحاط المجلس علما، بناء على اقتراح الرئيس، بالوثيقة المقدمة في إطار البند ٣ )د( من جدول اﻷعمال.
    12. At its 21st meeting, on 10 July, on the proposal of the President, the Council took note of the document submitted under item 3 (c). UN 12 - في الجلسة 21 المعقودة في 10 تموز/يوليه، وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علما بالوثيقة المقدمة في إطار البند 3 (ج) من جدول الأعمال.
    89. At its 43rd meeting, on 26 July, on the proposal of the Vice-President (Croatia), the Council took note of the document submitted under sub-item 13 (b). UN 89 - في الجلسة 43، المعقودة في 26 تموز/يوليه، وبناء على اقتراح من نائب الرئيس (كرواتيا)، أحاط المجلس علما بالوثيقة المقدمة في إطار البند الفرعي 13 (ب) من جدول الأعمال.
    142. At its 34th meeting, on 19 July, on the proposal of the President, the Council took note of the document submitted under sub-item 13 (l). UN 142 - في الجلسة 34 المعقودة في 19 تموز/يوليه، وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علماً بالوثيقة المقدمة في إطار البند الفرعي 13 (ل) من جدول الأعمال.
    161. At its 43rd meeting, on 26 July, on the proposal of the Vice-President (Croatia), the Council took note of the document submitted under sub-item 13 (o). UN 161 - في الجلسة 43، المعقودة في 26 تموز/يوليه، وبناء على اقتراح من نائب الرئيس (كرواتيا)، أحاط المجلس علما بالوثيقة المقدمة في إطار البند الفرعي 13 (س) من جدول الأعمال.
    The notaries, however, are under no obligation to examine the conformity of the document submitted for ratification with the legislation. UN ومع ذلك، ليس ثمة التزام على موثقي العقود بفحص مدى موافقة الوثيقة المقدمة للتصديق للتشريعات.
    For this reason, we resolutely support the document submitted by the Non-Aligned Movement regarding the question of the veto, which responds to the need for limiting the veto with a view to its elimination. UN ولهذا السبب، نؤيد تأييدا جازما الوثيقة المقدمة من حركة عدم الانحياز فيما يتعلق بموضوع حق النقض، التي تستجيب للحاجة إلى الحد من استخدام حق النقض بغية إلغائه في نهاية المطاف.
    According to the document submitted by the Secretariat, expenditures in the order of $290,500 would need to be met from the contingency fund. UN فحسب الوثيقة المقدمة من اﻷمانة العامة، لا بد من تمويل مبلغ مقداره ٥٠٠ ٢٩٠ دولار من موارد الصندوق الاحتياطي.
    A representative of WIPO supported this observation, noting that in the document submitted to the Board, only South Africa had been mentioned. UN وأعرب ممثل للمنظمة العالمية للملكية الفكرية عن تأييده لهذه الملاحظة، وأشار إلى أن الوثيقة المقدمة إلى المجلس لم يُذكر فيها سوى جنوب أفريقيا.
    13. The Committee commended ECCAS on the quality of the document submitted. UN 13 - وهنأت اللجنة الجماعة على جودة الوثيقة المقدمة.
    Note: Actual pledges will have to be transmitted to UNDP in writing by end of March 2001 in order to be reflected in the document submitted under this item UN ملاحظة: يجب أن تحال التعهدات الفعلية إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كتابة قبل نهاية آذار/ مارس 2001 لكي تدرج في الوثيقة التي ستقدم في إطار هذا البند
    the document submitted under this item provides updated information on the field structure and status of decentralization activities in UNIDO. UN والغرض من الوثيقة المقدّمة في إطار هذا البند هو توفير معلومات محدَّثة عن هيكل الشبكة الميدانية ووضع الأنشطة اللامركزية في اليونيدو.
    84. The Commission expressed its appreciation for the document submitted by its secretariat, which provided useful data and analysis. UN 84 - وأعربت اللجنة عن تقديرها للوثيقة المقدمة من أمانتها، التي وفرت بيانات مفيدة وتحليلا نافعا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد