ويكيبيديا

    "the draft guideline" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مشروع المبدأ التوجيهي
        
    • لمشروع المبدأ التوجيهي
        
    • مشروع هذا المبدأ التوجيهي
        
    • بمشروع المبدأ التوجيهي
        
    • ومشروع المبدأ التوجيهي
        
    • مشروع مبدأ توجيهي
        
    • مشروع المبدإ التوجيهي
        
    the draft guideline would be detrimental to that rule and create more problems than it sought to solve. UN وسوف يكون مشروع المبدأ التوجيهي ضاراً بالقاعدة بل ويخلق مشاكل أكثر من تلك التي يسعى لحلها.
    The Committee might also suggest that the ILC should review the desirability of including the draft guideline at all. UN وقد تقترح اللجنة أيضاً على لجنة القانون الدولي أن تعيد النظر في مدى استصواب إدراج مشروع المبدأ التوجيهي على الإطلاق.
    At the same time, he agreed with Ms. Chanet that perhaps it was not necessary for the Committee to adopt such a categorical stance in view of the limited circumstances in which the draft guideline was applicable. UN وفي الوقت نفسه، قال إنه يتفق مع السيدة شانيه بأنه ربما لم يكن من الضروري أن تعتمد اللجنة مثل هذا الموقف القاطع نظراً إلى الظروف المحدودة التي يمكن تطبيق مشروع المبدأ التوجيهي فيها.
    Other delegations expressed their support for the draft guideline. UN وأعربت وفود أخرى عن تأييدها لمشروع المبدأ التوجيهي.
    In other words, the draft guideline must take the issue of validity into account. UN وهو ما يعني أن مشروع هذا المبدأ التوجيهي لا يمكن فصله عن مسألة صحة الاعتراض.
    He was reluctant to send another letter to the Commission for a minor issue unrelated to the substance of the draft guideline. UN وقال إنه متردد في إرسال رسالة أخرى إلى اللجنة تتعلق بمسألة ثانوية لا صلة لها بمضمون مشروع المبدأ التوجيهي.
    He particularly supported the draft guideline which indicated that there were various bodies that were competent to determine the validity of a reservation. UN وأيد بصفة خاصة مشروع المبدأ التوجيهي الذي بمقتضاه توجد تعددية في الهيئات المختصة بالنظر في صحة التحفظ.
    The question even arose whether a judicial body constituted a monitoring body within the meaning of the draft guideline. UN وثار تساؤل عما إذا كانت الهيئة القضائية تشكل هيئة رصد بالمعنى المقصود في مشروع المبدأ التوجيهي.
    The title of the draft guideline should be modified to indicate clearly that it dealt with statements aimed at modifying a bilateral treaty. UN وينبغي تغيير عنوان مشروع المبدأ التوجيهي ليشير بوضوح إلى أن المقصود هو إعلانات ترمي إلى تغيير معاهدة ثنائية.
    Therefore, the wording of the draft guideline required further consideration before it was adopted. UN وقال إن صياغة مشروع المبدأ التوجيهي تحتاج، إذن، إلى مزيد من الدراسة قبل أن يتم اعتماده.
    Moreover, paragraph 1 appeared to be redundant; the gist of the draft guideline was in paragraph 2. UN وعلاوة على ذلك فإن الفقرة 1 من نص مشروع المبدأ التوجيهي تبدو زائدة، إذ إن فحواها يرد في الفقرة 2 منه.
    The wording of the draft guideline also left unclear the consequences of non-compliance with the prescription. UN وأدت صياغة مشروع المبدأ التوجيهي أيضا إلى ترك اللبس الذي يكتنف نتائج عدم الامتثال للحكم دون أن تزيله.
    Although the draft guideline would hopefully be reflected in future practice, thought should nevertheless be given to alternatives to such a radical solution. UN وبالرغم من الأمل في أن يرد مشروع المبدأ التوجيهي في الممارسات المقبلة، إلا أنه ينبغي التفكير في بدائل لذلك الحل المتطرف.
    the draft guideline was concerned with the power to make reservations and the cases in which that power was limited. UN ويعني مشروع المبدأ التوجيهي بسلطة إجراء التحفظات والحالات التي تكون فيها هذه السلطة محدودة.
    Hence the draft guideline specifically provided that the violation of internal rules regarding the withdrawal of reservations had no consequences. UN ومن ثم فإن مشروع المبدأ التوجيهي ينص تحديدا على أن انتهاك القواعد الداخلية بشأن سحب التحفظات لا يترتب عليه أي آثار.
    The remaining part of the draft guideline did not seem to correspond with such an understanding. UN وقيل إن الجزء الأخير من مشروع المبدأ التوجيهي موضع البحث يبدو غير متوافق مع مثل هذا الفهم.
    In the meantime, the draft guideline should be placed between square brackets. UN وفي نفس الوقت ينبغي وضع مشروع المبدأ التوجيهي بين معقوفتين.
    the draft guideline could therefore read as follows: UN ويمكن لمشروع المبدأ التوجيهي أن يصاغ على النحو التالي:
    It was therefore clear that the main gist of the draft guideline was in paragraph 2. UN ولذا فمن الجلي أن الفحوى الرئيسية لمشروع المبدأ التوجيهي ترد في الفقرة 2.
    According to the procedure advocated by the draft guideline, in cases of an impermissible reservation, the depositary first drew the attention of the author of the reservation to the impermissibility. UN ووفقا للإجراء المقترح في مشروع هذا المبدأ التوجيهي فإنه في حالة تقديم تحفظ غير مسموح به يقوم الوديع أولاً باسترعاء نظر مقدم التحفظ إلى أنه غير مسموح به.
    the draft guideline on competence to formulate an interpretative declaration should be modelled on the one concerning reservations: UN أما فيما يتعلق بمشروع المبدأ التوجيهي المتعلق بصلاحية إصدار إعلان تفسيري، فيتعين دون شك أن يقاس على المبدأ التوجيهي المتعلق بالتحفظات:
    the draft guideline implicitly entertained the possibility that a reservation might be in derogation of customary law as reflected in the provision of the treaty against which the objection was formulated. UN ومشروع المبدأ التوجيهي يتقبل ضمنا إمكانية أن تكون التحفظ انتقاصا للقانون العرفي على نحو ما هو منعكس في حكم المعاهدة الذي صيغ الاعتراض ضده.
    36. His delegation continued to have doubts regarding the inclusion of the draft guideline on widening the scope of reservations for the same reason that it would oppose the inclusion of a draft guideline on late reservations; it was not clear how the draft guidelines would really discourage such practices. UN 36 - ولا يزال وفده تساوره الشكوك فيما يتعلق بإدراج مشروع المبدأ التوجيهي الخاص بتوسيع نطاق التحفظات، لنفس سبب اعتراضه على إدراج مشروع مبدأ توجيهي خاص بالتحفظات المتأخرة؛ وليس من الواضح كيف يمكن لمشاريع المبادئ التوجيهية بالفعل أن تحبط هذه الممارسات.
    the draft guideline on the enlargement of a reservation accurately reflected the practice of which he had given examples in his eighth report. UN وأضاف قائلاً إن مشروع المبدإ التوجيهي المتعلق بتشديد التحفظ يعبر تماماً عن الممارسة التي ساق عنها أمثلة في تقريره الثامن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد