With respect to the draft law on equal treatment, Slovenia noted that it does not include gender orientation grounds. | UN | وفيما يخص مشروع القانون المتعلق بالمعاملة المتساوية، لاحظت سلوفينيا أن هذا القانون لا يتناول مسألة الميول الجنسي. |
With respect to the draft law on equal treatment, Slovenia noted that it does not include gender orientation grounds. | UN | وفيما يخص مشروع القانون المتعلق بالمعاملة المتساوية، لاحظت سلوفينيا أن هذا القانون لا يتناول مسألة الميول الجنسي. |
It expressed its hopes for the draft law on transitional justice. | UN | وأعرب المغرب عن تفاؤله بشأن مشروع القانون المتعلق بالعدالة الانتقالية. |
An expert panel composed entirely of women was studying all aspects of the draft law on domestic violence. | UN | ويقوم فريق خبراء يتكون بالكامل من النساء بدراسة جميع جوانب مشروع القانون بشأن العنف المنزلي. |
It also recommends that the State party proceed with the adoption of the draft law on compensation of formerly deported persons. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالشروع في اعتماد مشروع قانون بشأن تعويض الأشخاص المرحَّلين سابقاً. |
The reason given for the refusal was that the organization could not be registered until the draft law on the Legal Profession had been passed. | UN | وكان سبب الرفض هو أنه لا يمكن تسجيل المنظمة قبل الموافقة على مشروع القانون الخاص بمهنة المحاماة. |
Please provide a progress report on the draft law on asylum and refugees which is under preparation. | UN | :: يُرجى تقديم تقرير مرحلي عن مشروع القانون المتعلق باللجوء واللاجئين، وهو قانون قيد الإعداد. |
It also asked about the draft law on the well-being of persons with disabilities, aimed at guaranteeing their rights in various areas. | UN | وسألت أيضاً عن مشروع القانون المتعلق برفاه الأشخاص ذوي الإعاقات والرامي إلى ضمان حقوقهم في شتى المجالات. |
In this connection, the SPT requests a copy of the draft law on the public defenders system, together with information on the state of progress on this draft. | UN | وفي هذا الخصوص، تطلب اللجنة الفرعية نسخة من مشروع القانون المتعلق بنظام المدافعين العامين، وأيضاً معلومات عن وضع التقدم المحرز فيما يتعلق بمشروع القانون هذا. |
the draft law on national councils would regulate the functioning of these mechanisms existing since 2002. | UN | وإن مشروع القانون المتعلق بالمجالس القومية سينظم عمل الآليات القائمة منذ عام 2002. |
the draft law on Protection against Discrimination is in Government procedure. | UN | 17- يخضع مشروع القانون المتعلق بالحماية من التمييز لإجراءات حكومية. |
It also urges the State party to adopt the draft law on the Family Code. | UN | كما تحثها على اعتماد مشروع القانون المتعلق بقانون الأسرة. |
She was unfortunately not able to predict the outcome of deliberations on the draft law on financial incentives for political parties precisely because of the fierce opposition it had encountered. | UN | غير أنها أعربت عن أسفها لأنها لا تستطيع التنبؤ بنتيجة المداولات حول مشروع القانون المتعلق بالحوافز المالية المقدمة إلى الأحزاب السياسية وذلك تحديدا بسبب المعارضة الشديدة المواجهة. |
She also asked whether there was a time frame for adoption of the draft law on violence against women. | UN | وسألت أيضا عما إذا كانت هناك مدة محددة لاعتماد مشروع القانون المتعلق بالعنف ضد المرأة. |
the draft law on the harmonization of the above-mentioned regulation with the relevant article of Turkish Civil Code is currently under evaluation. | UN | ويجري حالياً تقييم مشروع القانون بشأن توحيد النظم المذكورة أعلاه مع المواد ذات الصلة في القانون المدني التركي. |
:: the draft law on gender parity in Government; | UN | :: مشروع القانون بشأن المساواة بين الجنسين في الحكومة؛ |
the draft law on Civilian Movement Control was submitted in the Council of Ministers. | UN | وقُدم مشروع قانون بشأن مراقبة تنقل المدنيين إلى مجلس الوزراء. |
42. Concerning the judicial system, on 2 September 1997 the Chamber of Deputies had adopted the draft law on judicial reform. | UN | ٤٢ - وأضاف، فيما يتعلق بالجهاز القضائي، أن مجلس النواب اعتمد في ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ مشروع قانون بشأن إصلاحه. |
While the draft law on cooperation with the Tribunal remains to be adopted, the Government of Serbia acted to transfer Slobodan Milošević to The Hague. | UN | وعلى الرغم أنه ما زال يتعين إقرار مشروع القانون الخاص بالتعاون. عملت حكومة صربيا على نقل سلوبودان ميلوسيفيتش إلى لاهاي. |
A public discussion on the draft law on Lands and the draft law on Territory ordering is underway. Part II | UN | وتجري الآن مناقشة عامة لمشروع القانون المتعلق بالأراضي ومشروع القانون المتعلق بالتنظيم الإقليمي. |
More details on the draft law on sexual abuse of children and on trafficking in persons were needed. | UN | وأعربت عن رغبتها في معرفة مزيد من التفاصيل عن مشروع قانون الاستغلال الجنسي للأطفال ومشروع قانون الاتجار في الأشخاص. |
The Committee notes in particular the very extensive delays in the adoption of a family code and of the draft law on equal rights and opportunities. | UN | وتلاحظ اللجنة بشكل خاص التأخر الشديد جدا في اعتماد قانون للأسرة واعتماد مشروع القانون المعني بالحقوق والفرص المتكافئة. |
With regard to the draft law on domestic violence prevention and control, she asked the delegation to describe the mechanisms envisaged for its implementation. | UN | وفيما يتصل بمشروع القانون المتعلق بمنع العنف العائلي والسيطرة عليه، طلبت إلى الوفد تقديم وصف للآليات المتصورة فيما يتعلق بتنفيذ هذا القانون. |
96. The Citizenship and Immigration Department applied to Parliament with its opinion concerning the draft law on citizenship in October 1993. | UN | ٦٩- وتقدمت مصلحة الجنسية والهجرة الى البرلمان برأيها المتعلق بمشروع قانون الجنسية في تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١. |
the draft law on the human rights commission had been prepared in conformity with the Paris Principles and stipulated that the commission should have an independent budget. | UN | وتم وضع مشروع القانون المتصل بلجنة حقوق الإنسان وفقا لمبادئ باريس ويخصص القانون ميزانية مستقلة للجنة. |
A conference has been organized on gender analysis of the draft law on the media. | UN | وقد نظم مؤتمر بشأن التحليل المتصل بنوع الجنس لمشروع قانون وسائط اﻹعلام. |
Following advocacy to the Ministry of Justice and Public Security, five commissions were established to further examine issues such as a child protection law, the draft law on human trafficking, the establishment of rehabilitation centres and the introduction of further improvements to juvenile justice. | UN | وفي أعقاب جهود مناصرة وزارة العدل والأمن العام، أنشئت خمس لجان لإجراء المزيد من الدراسة بشأن مسائل من قبيل وضع قانون لحماية الطفل، ومشروع القانون بشأن الاتجار بالبشر، وإنشاء مراكز لإعادة التأهيل، وإدخال المزيد من التحسينات على قضاء الأحداث. |
For this purpose, the Government should enact the draft law on the implementation of the Rome Statue of the International Criminal Court. | UN | ولهذا الغرض ينبغي للحكومة أن تضع مشروع قانون عن تنفيذ نظام روما للمحكمة الجنائية الدولية. |
Late in August, this procedure was invoked in relation to the draft law on population and housing census and the draft law on access to official documents. | UN | وفي أواخر آب/أغسطس تم الاستناد إلى هذه الإجراءات فيما يتصل بمشروع القانون الخاص بتعداد السكان والمساكن، ومشروع القانون المتعلق بالحق في الاطلاع على الوثائق الرسمية. |