the draft legislation incorporates the essential provisions of 13 conventions. | UN | يشمل مشروع القانون الأحكام الأساسية الواردة في 13 اتفاقية. |
In Paraguay, UNFPA supported an anti-discrimination network which spearheaded the development of the draft legislation against all forms of discrimination. | UN | وفي باراغواي، دعم الصندوق شبكة مناهضة للتمييز اضطلعت بدور رائد في وضع مشروع القانون المناهض لجميع أشكال التمييز. |
Following those consultations, OHCHR provided comments on the draft legislation. | UN | وعقب تلك المشاورات، أبدت المفوضية تعليقات على مشروع القانون. |
After the visit, the SPT requested further information on the process of adoption of the draft legislation. | UN | وبعد الزيارة، طلبت اللجنة الفرعية لمنع التعذيب مزيداً من المعلومات بشأن عملية اعتماد مشروع التشريع. |
The Special Rapporteur was informed that all Senators of the National Assembly will be provided with copies of the draft legislation and recommendations. | UN | وأُبلغت المقررة الخاصة أن جميع اﻷعضاء في مجلس الشيوخ الوطني سيزودون بنسخ من مشروع التشريع والتوصيات. |
All the draft legislation is also submitted for approval to the Chamber of Disabled People. | UN | وتُقدَّم جميع مشاريع القوانين إلى دائرة المعوقين للموافقة عليها. |
The Malian population, which is not very enthusiastic about the draft legislation, is currently being educated about it. | UN | وفضلاً عن ذلك، تبذل حالياً الجهود لتوعية سكان مالي الذين يعترضون بشدة على مشروع القانون هذا. |
Secondly, the draft legislation is being examined in substance. | UN | ثانيا، يجري فحص مضمون مشروع القانون أو التشريع. |
Following those consultations, OHCHR provided comments on the draft legislation establishing the Commission. | UN | وعقب تلك المشاورات، أدلت المفوضية بتعليقات على مشروع القانون. |
The State party should reconsider the draft legislation in the light of these concerns. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في مشروع القانون في ضوء هذه الاعتبارات المقلقة. |
The State party should reconsider the draft legislation in the light of these concerns. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في مشروع القانون في ضوء هذه الاعتبارات المقلقة. |
The State party should reconsider the draft legislation in light of these concerns. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في مشروع القانون في ضوء هذه الاعتبارات المقلقة. |
the draft legislation is expected to be ready for consultation at the end of 2009. | UN | ومن المتوقع أن يكون مشروع القانون جاهزاً للتشاور بشأنه في نهاية عام 2009. |
The Mission also paid for the reproduction and dissemination of the draft legislation. | UN | كما قامت البعثة بدفع مبالغ إعادة طبع مشروع التشريع. |
OHCHR provided comments on the draft legislation to establish a National Human Rights Commission in Lesotho and on the constitutional amendment. | UN | وقدمت المفوضية تعليقاتها على مشروع التشريع الخاص بإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان في ليسوتو، وعلى التعديل الدستوري. |
He was also interested in knowing the status of the draft legislation on torture which had been before the Parliament for some two years. | UN | كما يود معرفة وضع مشروع التشريع بشأن التعذيب الذي كان معروضا على البرلمان منذ نحو سنتين. |
OHCHR has provided comments on the draft legislation and drafted a NHRI project to be included in the UNMIS global human rights project. | UN | وقدمت المفوضية تعليقات على مشروع التشريع وصاغت مشروع مؤسسة وطنية سيُدرج في مشروع البعثة العام لحقوق الإنسان. |
Coupled with those specific actions is the draft legislation indicated, as follows: | UN | ويوجد إلى جانب هذه اﻹجراءات الخاصة مشاريع القوانين المشار إليها كما يلي: |
It is noted that, according to the draft legislation, illegal immigrants will be provided with essential health—care services. | UN | ويلاحظ أنه وفقاً لمشروع التشريع ستقدم خدمات الرعاية الصحية اﻷساسية إلى المهاجرين غير الشرعيين. |
In accordance with the draft legislation on suspicious financial transactions, financial entities shall submit information to the relevant competent organ. | UN | ووفقا لمشروع القانون المتعلق بالمعاملات المالية المشبوهة، يتعين على الكيانات المالية تقديم معلومات إلى الهيئة المختصة. |
The opinion raised the following points concerning the draft legislation: | UN | وقد أثار الرأي القانوني النقاط التالية فيما يتعلق بمشروع التشريع: |
However, the draft legislation should be scrutinized by the National Commission before it was enacted. | UN | بيد أنه ينبغي للجنة الوطنية أن تمعن النظر في مسودة التشريع قبل سنه. |
the draft legislation enjoyed the full support of academics and judicial and legal experts. | UN | ويحظى مشروع التشريعات بالتأييد الكامل من الأوساط الأكاديمية والخبراء القانونيين. |
The Working Group, consisting of NGO representatives and parliamentarians, held two workshops at the central and provincial levels to review the draft legislation. | UN | وقد عقد الفريق العامل الذي يتألف من ممثلين عن المنظمات غير الحكومية وأعضاء في البرلمان حلقتي عمل على المستويين المركزي وعلى مستوى الأقاليم من أجل استعراض مشاريع التشريعات. |