ويكيبيديا

    "the draft statute" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مشروع النظام اﻷساسي
        
    • لمشروع النظام اﻷساسي
        
    • بمشروع النظام اﻷساسي
        
    • ومشروع النظام اﻷساسي
        
    • على مشروع النظام الأساسي
        
    • مشروع القانون اﻷساسي
        
    • مشروع نظام أساسي
        
    • بها مشروع النظام الأساسي
        
    • من مشروع النظام الأساسي
        
    • لمشروع نظام أساسي
        
    • مشروع النظام الأساسي لمحكمة المنازعات
        
    • وبمشروع قانون
        
    • وأشار إلى أن مشروع النظام الأساسي
        
    • بوضع مشروع النظام الأساسي
        
    • وقالت إن مشروع النظام الأساسي
        
    In this regard, it in inappropriate for the draft statute to have given the Court the inherent jurisdiction over genocide. UN وفي هذا الصدد، من غير المناسب أن يعطي مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة اختصاصا أصيلا على جريمة اﻹبادة الجماعية.
    Again, however, it is important to consider and refine the draft statute in the light of that principle; UN بيد أنه من المهم، مرة أخرى، النظر في مشروع النظام اﻷساسي وتنقيحه في ضوء هذا المبدأ؛
    the draft statute should draw upon the experience of those tribunals. UN وينبغي أن يستند مشروع النظام اﻷساسي على خبرة هاتين المحكمتين.
    Common positions on some articles of the draft statute had been adopted. UN كذلك تم اتخاذ مواقف مشتركة بشأن بعض مواد مشروع النظام اﻷساسي.
    It also expressed its appreciation to non-governmental organizations for their continuing role in contributing to the draft statute. UN ويعرب أيضا عن تقديره للمنظمات غير الحكومية على دورها المستمر في المساهمة في مشروع النظام اﻷساسي.
    In the light of recent experience, the issue of cooperation must be addressed in a way that went beyond the language contained in the draft statute. UN وعلى ضوء التجربة اﻷخيرة، يجب تناول مسألة التعاون بطريقة تتجاوز الصيغة الـــواردة في مشروع النظام اﻷساسي.
    There should be no general debate in the Committee of the Whole and its work on the draft statute should begin as soon as possible. UN وينبغي ألا تجرى مناقشات عامة في اللجنة الجامعة وأن يبدأ عملها في مشروع النظام اﻷساسي بأسرع ما يمكن.
    He urged the Conference to adopt the draft statute by consensus. UN وحث المؤتمر على اعتماد مشروع النظام اﻷساسي بتوافق اﻵراء .
    (i) Input into the draft statute for a permanent international criminal court. UN ' ١ ' اﻹسهام في مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الدائمة.
    It was important for all States to participate in the discussion and adoption of the draft statute of the court to ensure that it reflected cultural diversity. UN ومن المهم أن تشارك جميع الدول في المناقشات وفي اعتماد مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة بغية كفالة إظهارها للتنوع الثقافي.
    Accordingly, the draft statute of the court should not vest in the Council any powers over and above those which it enjoyed under the Charter of the United Nations. UN وعلى هذا ينبغي ألا يعهد مشروع النظام اﻷساسي الى المجلس بأي صلاحيات تتجاوز ما يتمتع به بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Accordingly, her delegation would prefer to have article 23, paragraph 3, of the draft statute deleted. UN وعلى هذا يفضل وفدها حذف الفقرة ٣ من المادة ٢٣ من مشروع النظام اﻷساسي.
    His delegation hoped that the draft statute for an International Criminal Court would be adopted as early as possible. UN ووفده يرجو أن يعتمد مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية في أسرع وقت ممكن.
    Of necessity, such discretion would be subject to appropriate safeguards, which could be included in the draft statute. UN وستكون هذه السلطة التقديرية بالضرورة خاضعة لضمانات ملائمة، يمكن أن تدرج في مشروع النظام اﻷساسي.
    Article 23 of the draft statute should therefore be reconsidered to ensure that it included the general legal principles that were indispensable to any judicial body and that the draft statute was devoid of contradictions and inconsistency. UN ولذلك ينبغي إعادة النظر في المادة ٢٣ من مشروع النظام اﻷساسي لضمان أن تشمل المبادئ القانونية العامة التي لا غنى عنها ﻷية هيئة قضائية ولضمان خلو مشروع القانون اﻷساسي من التناقضات وعدم الاتساق.
    A more general indication is given in article 20 of the draft statute of the International Criminal Court, adopted by the International Law Commission. UN ويرد بيان عام في المادة ٠٢ من مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي اعتمدته لجنة القانون الدولي.
    That principle must be clearly specified and incorporated in the draft statute to avoid undermining the primacy of national jurisdiction. UN وينبغي تعريف هذا المبدأ بشكل واضح في مشروع النظام اﻷساسي بغية تجنب انتهاك غلبة الولاية القضائية الوطنية.
    It did not have to do all the work of a diplomatic conference and it should not overload the draft statute with detailed rules. UN وهي ليس عليها أن تقوم بكل اﻷعمال التي يقوم بها مؤتمر دبلوماسي كما لا ينبغي لها إثقال مشروع النظام اﻷساسي بقواعد تفصيلية.
    It was thus essential to clarify the concept and to make it the subject of specific provisions in the draft statute. UN ولذا لزم توضيح هذا المفهوم وجعله موضوع أحكام محددة في مشروع النظام اﻷساسي.
    A preparatory committee is refining the draft statute of the international criminal court, prepared by the International Law Commission. UN وتقوم لجنة تحضيرية بوضع اللمسات اﻷخيرة لمشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي أعدته لجنة القانون الدولي.
    One of the most difficult issues in connection with the draft statute was the question of jurisdiction. UN ومن أصعب القضايا المتصلة بمشروع النظام اﻷساسي مسألة الاختصاص.
    The draft Code and the draft statute both addressed crimes against the international community, and it was increasingly recognized that the deliberations on the two instruments should not continue to be isolated from one another. UN وذكرت أن كلا من مشروع المدونة ومشروع النظام اﻷساسي يتناول الجنايات المرتكبة ضد المجتمع الدولي، وأن هناك إدراكا متزايدا بأنه ينبغي عدم عزل المداولات المتعلقة بأحد الصكين عن المداولات المتعلقة باﻵخر.
    The President of the Security Council in his letter requested some adjustments to the draft statute of and agreement on the court in line with its comments. UN 23- وقد طلب رئيس مجلس الأمن، في رسالته، إدخال بعض التعديلات على مشروع النظام الأساسي للمحكمة والاتفاق الخاص بإنشائها وفقاً للتعليقات التي أبداها المجلس.
    The Commission's first major success in that area had been the preparation of the draft statute for an international criminal court, which now served as the basis of discussions in the Preparatory Committee on the Establishment of an International Criminal Court. UN وأول نجاح هام حققته اللجنة في هذا المجال هو إعداد مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية، وهو ما تستند إليه المناقشات التي تجريها حاليا اللجنة التحضيرية ﻹنشاء محكمة جنائية دولية.
    One of the innovations of the draft statute was that it gave the court inherent jurisdiction over the crime of genocide, based on article VI of the 1948 Convention on Genocide. UN ٦٥ ـ وأشارت إلى أن من المبتكرات التي أتى بها مشروع النظام الأساسي أنه أعطى للمحكمة اختصاصا أصيلا في جريمة إبادة الأجناس استنادا إلى المادة السادسة من اتفاقية عام ١٩٤٨ المتعلقة بجريمة إبادة الأجناس.
    Article 20 of the draft statute established the jurisdiction of the court over certain crimes, such as genocide, which were universally condemned and over crimes of international concern. UN فالمادة ٢٠ من مشروع النظام الأساسي تقرر قيام اختصاص المحكمة في جرائم معينة، مثل جريمة إبادة الأجناس، تلقى الإدانة عالميا، وفي الجرائم ذات الأهمية الدولية.
    That was why his delegation welcomed the progress made by the International Law Commission in the preparation of the draft statute of an international criminal court. UN ولهذا السبب فإن ألبانيا تشعر بالارتياح للتقدم الذي أحرزته لجنة القانون الدولي في وضعها لمشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية.
    59. Article 2 of the draft statute of the Dispute Tribunal sets out the jurisdiction of the Tribunal. UN 59 - تحدد المادة 2 من مشروع النظام الأساسي لمحكمة المنازعات اختصاصاتها.
    63. The Special Representative welcomes the work being undertaken by the Ministry of Justice on the draft Code of Criminal Procedure, the draft statute of Magistrates and the Statute on Court Clerks, all of which are essential for the proper functioning of the judiciary. UN جيم - سيادة القانون وعمل القضاء ٦٣ - يرحب الممثل الخاص بالعمل الذي تضطلع به وزارة العدل بشأن مشروع قانون اﻹجراءات الجنائية وبمشروع قانون القضاة والقانون المتعلق بكتاب المحكمة، وهي جميعها قوانين أساسية ﻷداء جهاز القضاء عمله على النحو الصحيح.
    the draft statute did not, on the whole, contain any irreparable defects. It was an excellent text which had the merit of proposing solutions to issues which had been the subject of extensive debate. UN ٨٣ ـ وأشار إلى أن مشروع النظام الأساسي لا تشوبه عموما عيوب يستعصي إصلاحها، وهو نص ممتاز تكمن قوته في أنه يقترح حلولا لمسائل دارت حولها مناقشات مستفيضة.
    Active member of the working group for the preparation of the draft statute used as a basis for the adoption of the Rome Statute of the International Criminal Court on 17 July 1998. UN عضو نشط في الفريق العامل المكلف بوضع مشروع النظام الأساسي الذي شكل الأساس لاعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، في 17 تموز/يوليه 1998؛
    the draft statute was a significant improvement on the earlier version. UN وقالت إن مشروع النظام الأساسي أحسن بكثير من نصه السابق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد