Aside from the dreams and the fainting, he's still well? | Open Subtitles | فيما عدا الأحلام وحالات الإغماء فحاله على ما يرام؟ |
It's the lifeblood that drives the dreams of champions. | Open Subtitles | إنه شريان الحيا الذى يقود الأحلام لتصنع الأبطال |
What you should have done weeks ago, when the dreams started. | Open Subtitles | ما كان يجب ان تفعليه منذ اسابيع عندما بدأت الأحلام |
That means the dreams of ordinary people can't be taxed. | Open Subtitles | هذا يعني أنّ أحلام الناس العاديين .لا تخضعُ للضريبة |
Thus, as with the dreams and ongoing struggle of the youth, we hope that together we can all make possible a world that will necessarily be for them. | UN | وهكذا ومع أحلام الشباب وكفاحهم الحالي، نأمل بالعمل معا أن نتمكن جميعا من إيجاد عالم سيكون عالمهم حتما. |
the dreams may not look the same, but their paths may cross along the way and they will then recognize themselves in each other. | UN | وقد لا تبدو الأحلام متشابهة، ولكن ربما تتلاقى مساراتها على طول الطريق وعندئذ سيتعرف كل واحد منها على الآخر. |
It is capable of serving us even better and achieving the dreams and ideals emanated by the framers of the Charter 60 years ago. | UN | وهي قادرة على أن تخدمنا بشكل أفضل وأن تحقق الأحلام والمثل العليا التي ذكرها واضعو الميثاق منذ 60 عاما. |
National civil society organizations, such as the dreams Academy in Turkey, offer opportunities for national and international volunteering. | UN | وتمنح منظمات المجتمع المدني الوطنية، مثل أكاديمية الأحلام في تركيا، فرصا للتطوع الوطني والدولي. |
Since then, the country had made significant progress in ensuring the fulfilment of the dreams, values and ideals enshrined in the Constitution. | UN | ومنذ ذلك الوقت، أحرزت البلاد تقدماً ملموساً في كفالة تحقيق الأحلام والقيم والمُثل العليا المكرّسة في الدستور. |
The Partnership engages grass-roots civil society organizations in order to bring the dreams and promises of the United Nations to all. 11. Peace Education Foundation | UN | وتشارك المنظمة في أنشطة منظمات المجتمع المدني الشعبية من أجل تحقيق الأحلام والوعود التي قدّمتها الأمم المتحدة للجميع. |
And I'm right here in front of you, and all you can focus on are the dreams that didn't come true. | Open Subtitles | و أنا هنا تماما أمامك و كل ما تستطيع التركيز عليه هو الأحلام التي لا يمكن أن تتحقق |
Baby, all the dreams we had for a life together... | Open Subtitles | عزيزتي كل الأحلام التي لدينا لحياتنا معاً |
And I'm right here in front of you, and all you can focus on are the dreams that didn't come true. | Open Subtitles | و أنا هنا تماما أمامك و كل ما تستطيع التركيز عليه هو الأحلام التي لا يمكن أن تتحقق |
Well, the dreams I had after that made more sense than this. | Open Subtitles | لكن الأحلام التي رادوتني بدت أكثر منطقية كهذه |
It's not the first time with the sleepwalking, the dreams. | Open Subtitles | هذه ليست المرة الأولى التي تراودني فيها الأحلام و أسير فيها أثناء النوم |
The global economy suffered an enormous blow during the financial crisis, crippling markets and deferring the dreams of millions on every continent. | UN | وعانى الاقتصاد العالمي خلال الأزمة المالية من ضربة هائلة أصابت الأسواق بالشلل وأدت إلى تأجيل أحلام الملايين في جميع القارات. |
The most important thing is, nothing is disturbing the dreams of our children. | UN | وأهم شيء هو أنه ما من شيء يعكر صفو أحلام أولادنا. |
May God bless the United Nations, and may God bless the dreams of its peoples. | UN | بارك الله في الأمم المتحدة، وبارك الله في أحلام شعوبها. |
Hunger, that abominable monster that we had escaped for so many years, has returned to chase away the dreams of humanity. | UN | فالجوع، ذلك الوحش الكاسر، الذي نجينا منه لسنوات عديدة عاد يطل علينا برأسه ليطارد أحلام البشرية. |
Ladies and gentlemen, presenting the dreams. | Open Subtitles | سيادتي و سادتي اقدم لكم فتيات الاحلام |
They have pledged to strengthen the United Nations so that it may have the resources and capability to deliver the dreams of " we the peoples " of the world. | UN | لقد تعهد الزعماء بتدعيم الأمم المتحدة، كيما تتوفر لها الموارد والقدرات اللازمة لتحقيق أحلامنا " نحن شعوب " العالم. |
I'm barely sleeping at all, but being awake is better than the dreams I've been having. | Open Subtitles | أصبحت أنام بصعوبة لكني بقائي مستيقظ أفضل من الاحلام التي تأتي في الليل |
I believe in the dreams of great leaders who defiantly changed the world. | UN | إنني أؤمن بأحلام الزعماء الكبار الذين غيروا العالم بكل عناد. |
We therefore need a new vision that responds to the dreams of youth, a vision that the international community must support; otherwise, the region will only be subjected to successive waves of instability. | UN | وبالتالي لا بد من رؤية جديدة تستجيب لأحلام الشباب، ولا بد من دعم المجتمع الدولي لهذه الرؤية، وإلا فإن المنطقة ستكون مقبلة على موجات متعاقبة من عدم الاستقرار. |