the dropout rates recorded by the Ministry of Education for all educational levels began to stabilize from around 2002. | UN | وبدأت معدلات التسرب التي سجلتها وزارة التربية والتعليم في جميع المراحل التعليمية تستقر منذ عام 2002 تقريباً. |
the dropout rate among girls was still too high. | UN | وما زال معدل التسرب بين البنات مرتفعا جدا. |
(ii) Reduction in the dropout rate for pupils in the preparatory education cycle | UN | ' 2` خفض معدل التسرب الدراسي بين تلاميذ المرحلة التعليمية الإعدادية |
(ii) Reduction in the dropout rate for pupils in the preparatory education cycle | UN | ' 2` انخفاض معدل الانقطاع عن الدراسة بين تلاميذ مرحلة التعليم الإعدادي |
(ii) Reduction in the dropout rate for pupils in the preparatory education cycle | UN | ' 2` انخفاض معدل الانقطاع عن الدراسة بين تلاميذ مرحلة التعليم الإعدادي |
It was not clear whether the dropout rate for girls had decreased since the previous report. | UN | وأضافت أنه من غير الواضح ما إذا كان معدل التوقف عن الدراسة للفتيات قد تناقص منذ التقرير السابق. |
the dropout rate has decreased a lot in recent years. | UN | وقد انخفض معدل التسرب إلى درجة كبيرة في السنوات الأخيرة. |
(iv) Reduction in the dropout rate in the preparatory cycle | UN | ' 4` خفض نسبة التسرب من الدراسة في دورة المرحلة الإعدادية |
(iv) Reduction in the dropout rate in the preparatory cycle | UN | ' 4` خفض نسبة التسرب من الدراسة في دورة المرحلة الإعدادية |
In terms of education, the main challenge has been to reduce the dropout rate among adolescents. | UN | وفي مجال التعليم، يتمثل التحدي الرئيسي في خفض معدل التسرب في صفوف المراهقين. |
Analysis of the data to determine the causes of the dropout phenomenon; | UN | تحليل البيانات لمعرفة أسباب التسرب من التعليم. |
(iv) Reduction in the dropout rate in the preparatory cycle | UN | ' 4` خفض معدل التسرب من الدراسة في المرحلة الإعدادية |
She was concerned at the dropout rate for adolescent girls and stressed that pregnant teenagers should be able to complete their studies. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء معدل التسرب المدرسي في حالة المراهقات، وشددت على ضرورة أن تكمل المراهقات الحوامل تعليمهن. |
She would be particularly interested to know the dropout rate for indigenous girls. | UN | وأعربت عن رغبتها في أن تطلع بخاصة على معدل التسرب المدرسي للفتيات من بنات الشعوب الأصلية. |
Whether the student attends a public school or a private school with modest tuition fees, the State is reducing the dropout rate and strengthening relationships among teachers, parents and students. | UN | وسواء كان الطالب يداوم في مدرسة حكومية أو مدرسة أهلية بأجور متواضعة، فإن الدولة نجحت في تقليل معدلات الانقطاع عن الدراسة وتعزيز العلاقات بين المعلمين والآباء والطلاب. |
(ii) Reduction in the dropout rate for pupils in the preparatory education cycle | UN | ' 2` خفض معدل الانقطاع عن الدراسة بين تلاميذ مرحلة التعليم الإعدادي |
It also notes with concern the regional disparities in the dropout rates. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق أوجه التفاوت في معدلات الانقطاع عن الدراسة. |
Measures to reduce the dropout rates of Israeli Arab girls | UN | تدابير للحد من معدلات الانقطاع عن الدراسة بين الفتيات العربيات الإسرائيليات |
Far too many children remain out of school and the dropout rate is staggering. | UN | فما زال أطفال أكثر مما ينبغي خارج التعليم وما زال معدل التوقف عن الدراسة مذهلاً. |
Steps to reduce the dropout rate and to raise the level of education | UN | التدابير التي ينبغي اتخاذها لخفض نسبة المنقطعين عن الدراسة والنهوض بمستوى التعليم |
It was hoped that such measures would reduce the dropout rate. | UN | ويؤمل أن تؤدي هذه التدابير إلى تخفيض معدل ترك الدراسة. |
It is further concerned at the dropout rate of pregnant girls from schools and the lack of support to enable them to return to school after childbirth. | UN | ويساورها القلق كذلك إزاء معدل تسرّب البنات الحوامل من المدارس ولعدم توفير الدعم لهن لتمكينهن من العودة إلى المدرسة بعد الولادة. |
At this stage of the schooling process the dropout rate rises, girls leaving school for the reasons described above and boys going in search of jobs. | UN | وعلى هذا المستوى المدرسي يلاحظ عدد كبير من تاركي الدراسة والفتيات يتركن الدراسة للأسباب المذكورة أعلاه. أما الفتيان فإنهم يبحثون عن عمل. |