ويكيبيديا

    "the due" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على النحو الواجب
        
    • القانونية الواجبة
        
    • المحدد لتقديم
        
    • الذي يحل
        
    • الواجبة التي
        
    • الواجب التي
        
    • حساب المستحق
        
    • الواجب الذي
        
    • الواجبة من
        
    • الاستحقاق المحدد
        
    • الإستحقاق
        
    • العادلة التي
        
    • باليقظة
        
    • المحاكمة وفق
        
    • المحدد وهو
        
    This is unquestionably an important step forward in the due administration of justice. UN وهذه خطوة هامة بدون شك إلى الأمام في إدارة العدالة على النحو الواجب.
    It also noted that coordinated action depends on the due process of endorsement and financing by each member agency's governing structure. UN ولاحظت اللجنة كذلك أن تنسيق العمل يتوقف على عملية الإقرار والتمويل على النحو الواجب من قِبَل هيئة الإدارة لكل وكالة عضو.
    Ensuring equality of treatment to all before the courts is essential to the due performance of the judicial office. 5.1. UN كفالة المساواة في المعاملة للجميع أمام المحاكم أمر ضروري لأداء مهام المنصب القضائي على النحو الواجب.
    Investigations are ongoing regarding the operations of sharia courts and the due process rights afforded to defendants. UN ويجري التحقيق في عمليات المحاكم الشرعية والحقوق الممنوحة للمتهمين فيما يتعلق بمراعاة الأصول القانونية الواجبة.
    All those who are serving their sentences in prison have been previously prosecuted with all the guarantees of the due process. UN وكل من يقضون مدة عقوبة في السجن سبقت محاكمتهم في ظل كافة ضمانات الإجراءات القانونية الواجبة.
    Nevertheless, the Group considered it important that States report promptly in order to enable the annual consolidated report on the Register to be prepared as soon as possible after the due date and in good time for consideration by the General Assembly. UN بيد أن الفريق رأى من المهم أن تقدم الدول تقاريرها على وجه السرعة كي يمكن إعداد التقرير الموحد السنوي عن السجل في أقرب وقت ممكن بعد الموعد المحدد لتقديم التقارير وفي وقت يتيح للجمعية العامة النظر فيه.
    Competence and diligence are prerequisites to the due performance of judicial office. UN الاختصاص والحرص شرطان جوهريان لأداء المهام القضائية على النحو الواجب.
    Ensuring equality of treatment to all before the courts is essential to the due performance of the judicial office. 5.1. UN كفالة المساواة في المعاملة للجميع أمام المحاكم أمر ضروري لأداء مهام المنصب القضائي على النحو الواجب.
    Competence and diligence are prerequisites to the due performance of judicial office. 6.1. UN الاختصاص والحرص شرطان جوهريان في أداء المهام القضائية على النحو الواجب.
    Ensuring equality of treatment to all before the courts is essential to the due performance of the judicial office. 5.1. UN كفالة المساواة في المعاملة للجميع أمام المحاكم أمر ضروري لأداء مهام المنصب القضائي على النحو الواجب.
    Competence and diligence are prerequisites to the due performance of judicial office. 6.1. UN الاختصاص والحرص شرطان جوهريان في أداء المهام القضائية على النحو الواجب.
    We are particularly pleased that the due process of consultations with Member States has taken place over the past two months. UN ويسرنا بشكل خاص أن عملية المشاورات مع الدول الأعضاء تمت على النحو الواجب خلال الشهرين الماضيين.
    Overall, offences against the due exercise of official powers are addressed in CC Article 112. UN وعموما، تتناول المادة 112 من القانون الجنائي الجرائم المتعلقة بعدم ممارسة السلطات الرسمية على النحو الواجب.
    However, the self-withdrawal of the former leaders of the state from fulfilling its responsibilities created obstacles to the due implementation of the agreements. UN إلا أن عدول قادة الدولة السابقين عن تحمل مسؤولياتهم وضع عراقيل أمام تنفيذ الاتفاقات على النحو الواجب.
    The Working Group will take all steps necessary for the prevention of torture and enforcement of the due process of law with regard to all allegations of torture. UN وسيتخذ الفريق العامل جميع الخطوات الضرورية لمنع التعذيب وإنفاذ الإجراءات القانونية الواجبة بشأن جميع ادعاءات التعذيب.
    At the same time, support was expressed for the recognition in the paragraph of the values of the due process of law. UN وفي الوقت ذاته، أعرب عن التأييد لﻹقرار الوارد في الفقرة بشأن قيم اﻹجراءات القانونية الواجبة.
    Nevertheless, the judges are mindful of the due process requirements of international law and of the Statute of the Tribunal. UN إلا أن القضاة يعون متطلبات اﻹجراءات القانونية الواجبة وفقا للقانون الدولي وللنظام اﻷساسي للمحكمة.
    The Committee invites the State party to consider submitting the above-mentioned reports under the Committee's simplified reporting procedure, according to which the Committee prepares a list of issues at least one year prior to the due date set for the submission of the report of a State party. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في مسألة اعتماد الإجراءات المبسطة لتقديم التقارير، التي تضع اللجنة بموجبها قائمة قضايا سنة على الأقل قبل الموعد المحدد لتقديم التقارير.
    Austria submitted its communication on 23 September 1994, and some supplementary information before the due date of 28 November 1994. UN وقد قدمت النمسا بلاغها في ٣٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، وقدمت بعض المعلومات التكميلية قبل الموعد الذي يحل في ٨٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١.
    Therefore, we underline the importance of all parties to the Convention taking the due domestic measures necessary to ensure its expeditious implementation. UN لذلك نؤكد أهمية أن تتخذ جميع الأطراف في الاتفاقية التدابير المحلية الواجبة التي تلزم لكفالة تنفيذها على وجه السرعة.
    Commercial frauds often take advantage of non-economic factors like the natural trust between people of similar backgrounds to cause potential victims to reduce the due diligence that they would otherwise exercise and to use the group as a source of potential victims. UN كثيرا ما تستغل مخططات الاحتيال التجاري عوامل غير اقتصادية، مثل الثقة الطبيعية بين الأشخاص ذوي الخلفية المتشابهة، في جعل الضحايا المحتملين يقللون من درجة الحرص الواجب التي كانوا سيمارسونها لولا ذلك، وفي استخدام الجماعة كمصدر لضحايا محتملين.
    649. For the year 2004, three reconciliations were required: (a) between the accounts payable ledger and the imprest cash book; (b) between the general ledger (accounts payable account) and the bank statements; and (c) between the due to/due from account on the UNOPS and UNDP general ledger. UN 649- وفيما يتعلق بعام 2004، يتعين إتمام ثلاث تسويات: (أ) بين دفتر أستاذ حسابات الدفع ودفتر نقدية السُلف؛ (ب) بين دفتر الأستاذ العام (حساب المبالغ المستحقة الدفع) والبيانات المصرفية؛ (ج) بين حساب المستحق لـ/المستحق على في دفتر أستاذ مكتب خدمات المشاريع والبرنامج الإنمائي.
    93. A central pillar of this normative framework is that companies have a general duty to respect international human rights standards within the context of the due diligence that must govern their activities. UN 93 - ويتمثّل محور أساسي من هذا الإطار المعياري في أن الشركات تتحمّل واجباً عاماً يقضي باحترام معايير حقوق الإنسان الدولية ضمن سياق الوعي الواجب الذي ينبغي أن ينظّم أنشطتها.
    However, our efforts did not receive the due response from the United States. UN ومع ذلك، فإن جهودنا لم تحظ بالاستجابة الواجبة من الولايات المتحدة.
    Twenty-six reporting Parties provided their submission by the due date of 15 April, and 26 reported complete CRF tables for all years. UN وقدم 26 طرفاً تقريره بحلول تاريخ الاستحقاق المحدد في 15 نيسان/أبريل، وقدم 26 طرفاً البيانات الكاملة عن كل السنوات باستخدام جداول نموذج الإبلاغ الموحد.
    I'm here to let you know the due date's been pushed up, so now I'm pushing. Open Subtitles أنا هنا لإخباركم أن موعد الإستحقاق , تم تقديمه ولذلك الآن أنا هنا لأضغط عليكم
    He was also deprived of the due process and fair trial protections of the United States court system because of his foreign national status. UN كما أنه حُرم من الإجراءات القانونية الواجبة ومن ضمانات المحاكمة العادلة التي يكفلها نظام المحاكم في الولايات المتحدة، وذلك بسبب وضعه كأجنبي.
    Thus, anyone who intentionally fails to comply with the due diligence obligations to combat money-laundering laid out in the Act may be sentenced to up to one year's imprisonment or a fine of up to 1 million Swiss francs. UN فكل من يخالف عمدا الالتزام باليقظة الذي ينص عليه القانون فيما يتعلق بغسل الأموال يعرض نفسه لعقوبة السجن لفترة سنة واحدة على الأكثر أو لغرامة قدرها مليون فرنك كحد أقصى.
    What is important is that the due process of the law and justice has been set in motion and is moving in the correct direction. UN ولكن المهم هو أن تكون عملية المحاكمة وفق أصول القانون والعدالة قد بدأت وأنها تتحرك في الاتجاه الصحيح.
    Thirty-eight sets of CRF tables were received by the due date of 15 April. UN وقد وردت 38 مجموعة من جداول نموذج الإبلاغ الموحد بحلول الموعد المحدد وهو 15 نيسان/أبريل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد