the economic growth is estimated at 6.1 per cent in 2010. | UN | ويقدر النمو الاقتصادي بنسبة 6.1 في المائة في عام 2010. |
The population growth rate exceeds the economic growth rates. | UN | زيادة معدل النمو السكاني على معدلات النمو الاقتصادي. |
There is ample evidence that sanctions, first and foremost, put the economic growth and prosperity of people in peril. | UN | وتتوفر أدلة كثيرة على أن الجزاءات تؤدي، أولا وقبل كل شيء، إلى تعريض النمو الاقتصادي ورخاء الشعوب لخطر شديد. |
Democracy at the national and local level promotes the transparency and accountability essential to efficient and effective delivery of public services and the economic growth which reduces poverty. | UN | ذلك أن الديمقراطية، على الصعيدين الوطني والمحلي، تعزز الشفافية وروح المساءلة المطلوبين لتقديم الخدمات العامة بفعالية وكفاءة، وبالتالي النمو الاقتصادي الذي يؤدي إلى خفض الفقر. |
the economic growth of developed countries and their high energy consumption patterns were fuelled by low energy prices. | UN | فقد كان انخفاض أسعار الطاقة عنصرا معزّزا للنمو الاقتصادي في البلدان المتقدّمة النموّ ولأنماط استهلاكها الضخم للطاقة. |
the economic growth was driven by high primary commodity prices and better macroeconomic management. | UN | وجاء النمو الاقتصادي مدفوعا بارتفاع أسعار السلع الأولية وتحسن الإدارة الاقتصادية الكلية. |
HIV/AIDS affects the most productive segment of the population and therefore can constitute a threat to the economic growth in Grenada if not managed effectively. | UN | وهو يمس أكثر قطاعات السكان إنتاجية ويمكن أن يشكل بالتالي خطراً على النمو الاقتصادي في غرينادا إذا لم يُدَر بفعالية. |
Strengthening regional partnerships on the greening of the economic growth in Asia and the Pacific | UN | تعزيز الشراكات الإقليمية بشأن مراعاة تخضير البيئة في النمو الاقتصادي في آسيا والمحيط الهادئ |
Measures that could have adverse effects on the economic growth of developing countries must be avoided. | UN | والتدابير التي يمكن أن تترك آثارا عكسية على النمو الاقتصادي للبلدان النامية يجب تجنبها. |
Crucially, private capital flows, which played a key role in the economic growth of recent years in Africa, are drying up. | UN | وبصفة أساسية إن تدفقات رأس المال الخاص، التي اضطلعت بدور أساسي في تحقيق النمو الاقتصادي مؤخرا في أفريقيا، تجف منابعها. |
the economic growth of previous years has not resulted in sufficient or satisfactory progress in the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | ولم يسفر النمو الاقتصادي في السنوات السابقة عن تقدم كافٍ أو مرضٍ في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Despite the economic growth of recent years, poverty, for instance, measured in terms of income, has not substantially decreased. | UN | فرغم النمو الاقتصادي في السنوات الأخيرة لم يتناقص الفقر، على سبيل المثال، بدرجة كبيرة قياساً من حيث الدخل. |
However, some of the economic growth has been at the cost of rapid deforestation in other countries of the region. | UN | بيد أن جزءاً من النمو الاقتصادي جاء على حساب عملية إزالة الغابات في بلدان أخرى في المنطقة. |
the economic growth support and poverty reduction strategy was developed and implemented with support from the World Bank and the International Monetary Fund. | UN | ووضعت استراتيجية دعم النمو الاقتصادي والحد من الفقر ونفذت بدعم من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
the economic growth was driven by high primary commodity prices and better macroeconomic management | UN | وقد كان النمو الاقتصادي مدفوعا بارتفاع أسعار السلع الأساسية وتحسن إدارة الاقتصاد الكلي. |
The international financial crisis impacted on the economic growth rate, which fell by 0.4 per cent compared to 2008. | UN | وتركت الأزمة المالية الدولية أثرا على معدل النمو الاقتصادي الذي تراجع بنسبة 0.4 في المائة مقارنة مع عام 2008. |
The second set of challenges relates to the lack of durability or sustainability of the economic growth achieved over recent years. | UN | أما المجموعة الثانية من التحديات فتتعلق بعدم استمرار أو استدامة النمو الاقتصادي المسجل على مدى السنوات الأخيرة. |
Figure I provides an overview of the economic growth record of selected small island developing States since 1990. | UN | ويورد الشكل الأول صورة إجمالية لسجل النمو الاقتصادي لدول جزرية صغيرة نامية مختارة منذ 1990. |
We fully recognize that trade is key to the economic growth of small island States. | UN | إننا نسلم تماما أن التجارة هي العامل الرئيسي للنمو الاقتصادي في الدول الجزرية الصغيرة. |
The weaker dollar has implications not only for the economy of the United States but for the economic growth of the rest of the world. | UN | وينطوي ضعف الدولار على آثار لا تمس اقتصاد الولايات المتحدة فحسب ولكن تلحق بالنمو الاقتصادي في بقية أنحاء العالم. |
Its remoteness, size and vulnerability continue to limit opportunities for the economic growth of the Marshall Islands. | UN | وبسبب بعد جزر مارشال وحجمها وضعفها، ما زالت فرص نموها الاقتصادي محدودة. |
Although there had been some increase in Government revenues, most of the economic growth was in the south of the country. | UN | وعلى الرغم من تحقيق بعض الزيادة فــي إيـــرادات الحكومة، فإن معظم ما تحقق من نمو اقتصادي كان في جنوب البلد. |
There is ample evidence that sanctions above all imperil the economic growth and prosperity of civilians. | UN | وما أكثر الأدلة على أن الجزاءات تعوق الرخاء والنمو الاقتصادي للمدنيين بالدرجة الأولى. |