ويكيبيديا

    "the emergency response" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاستجابة لحالات الطوارئ
        
    • التصدي للطوارئ
        
    • الاستجابة في حالات الطوارئ
        
    • مواجهة الطوارئ
        
    • على الاستجابة للطوارئ
        
    • التصدي لحالات الطوارئ
        
    • الإغاثة في حالات الطوارئ
        
    • الاستجابة الطارئة
        
    • الاستجابة لحالة الطوارئ
        
    • بالاستجابة في حالات الطوارئ
        
    • للاستجابة الطارئة
        
    • للاستجابة في حالات الطوارئ
        
    • عملية الإستجابة للطوارئ
        
    • التدخل في حالات الطوارئ
        
    • التصدي العاجل
        
    In the large majority of cases, she said, UNICEF was managing the emergency response with its own resources. UN ففي الغالبية العظمى من الحالات، تستخدم اليونيسيف مواردها الخاصة في الاستجابة لحالات الطوارئ.
    In the large majority of cases, she said, UNICEF was managing the emergency response with its own resources. UN وقالت إن اليونيسيف في الغالبية العظمى من الحالات تستخدم مواردها الخاصة في الاستجابة لحالات الطوارئ.
    This might result in strong discontent among the members of the emergency response Unit and AFL, which could lead to unrest and riots. UN وقد ينتج عن ذلك استياء شديد في صفوف أفراد وحدة التصدي للطوارئ والقوات المسلحة، مما قد يؤدي إلى قلاقل وأعمال شغب.
    It was a positive step to have the emergency response Division (ERD) report directly to the Administrator. UN وكان من الخطوات الإيجابية في هذا الصدد جعل شعبة الاستجابة في حالات الطوارئ تقدم تقاريرها إلى مدير البرنامج مباشرة.
    In addition, over 130 helicopter landing sites as well as the emergency response capacities will be sustained. UN وعلاوة على ذلك، سيتم تحمل تكلفة 130 موقعا لهبوط الطائرات المروحية وكذلك قدرات مواجهة الطوارئ.
    4. Calls upon Governments, relevant United Nations bodies, intergovernmental and non-governmental organizations and the international community as a whole to strengthen the emergency response capacity of the United Nations system and to continue to provide needed resources and operational support to refugees and countries of asylum in Central and East Africa; UN ٤ - ُتهيب بجميع الحكومات، وهيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، والمجتمع الدولي برمته تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على الاستجابة للطوارئ ومواصلة تقديم الموارد اللازمة والدعم التنفيذي للاجئين وبلدان اللجوء في وسط وشرق أفريقيا؛
    Arrangements agreed to by local authorities, hospitals and emergency response teams should be described in the emergency response Plan. UN وينبغي وصف الترتيبات المتفق عليها مع السلطات المحلية، والمستشفيات وفرق التصدي للطوارئ في خطة التصدي لحالات الطوارئ.
    the emergency response Coordinator may draw from the pool candidates for positions in countries where resident coordinators are also designated as humanitarian coordinators or where they are likely to have to perform humanitarian coordination functions on an irregular basis. UN ويمكن لمنسق الإغاثة في حالات الطوارئ أن يختار من المجموعة مرشحين لوظائف في بلدان حيث يُعيَّن المنسقون المقيمون أيضا كمنسقين للشؤون الإنسانية أو حيث يُرجَّح أن يؤدي المرشحون مهام تنسيق الشؤون الإنسانية بصورة غير منتظمة.
    These efforts draw on and support the activities of the emergency response Division (ERD) and UNDP offices responsible for country operations. UN وتستند هذه الجهود إلى أنشطة شُعبة الاستجابة لحالات الطوارئ ومكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المسؤولة عن العمليات القطرية وتدعمها.
    the emergency response Division was the focal point for the use of resources within that line. UN وكانت شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ تعمل كجهة تنسيق لاستخدام الموارد في إطار هذا البند.
    NGOs were active members in all of the emergency response teams and were able to provide financial and material resources at short notice during the height of the crisis. UN وكانت هذه المنظمات من اﻷعضاء النشطين في جميع أفرقة الاستجابة لحالات الطوارئ واستطاعت توفير الموارد المالية والمادية في فترة قصيرة في وقت بلغت فيه اﻷزمة ذروتها.
    Any concrete proposals from delegations on how to improve the emergency response and notification systems would of course be welcomed. UN وأي مقترحات ملموسة تقدمها الوفود بشأن كيفية تحسين نظامي التصدي للطوارئ والإخطار بوقوعها ستلقى كل ترحيب بطبيعة الحال.
    the emergency response team was maintained 24 hours a day, 7 days a week, during the reporting period. UN بقي فريق الاستجابة في حالات الطوارئ متأهبا على مدار الساعة وطوال أيام الأسبوع خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    24. the emergency response Fund is established to provide funding for urgent humanitarian needs and facilitate coordination of emergency response activities. UN 24 - أُنشئ صندوق مواجهة الطوارئ لتمويل الاحتياجات الإنسانية الملحة وتيسير تنسيق أنشطة الاستجابة في حالات الطوارئ.
    The United States and Ireland are providing $5 million and $1.4 million respectively to the Government of Liberia for the development of the emergency response Unit. UN وقدمت الولايات المتحدة 5 ملايين دولار وأيرلندا 1.4 مليون دولار إلى حكومة ليبريا لتطوير وحدة مواجهة الطوارئ.
    (iii) Number of relief projects supported under the emergency response Fund UN ' 3` عدد مشاريع الإغاثة التي تتلقى الدعم في إطار صندوق مواجهة الطوارئ
    4. Governments, United Nations agencies, non-governmental organizations and the international community as a whole were called upon to strengthen the emergency response capacity of the United Nations system on the basis of the experience of the emergency in the Great Lakes region. UN ٤ - وطلبت إلى الحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي ككل تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على الاستجابة للطوارئ استنادا إلى الخبرة المكتسبة في حالة الطوارئ في منطقة البحيرات الكبرى.
    The assessment found that UNDP responded quickly and was able to play a significant role in the emergency response. UN وخلص التقييم إلى أن البرنامج الإنمائي يتميز بسرعة الاستجابة وأنه قادرا على تأدية دور هام في التصدي لحالات الطوارئ.
    62. With the outbreak of the crisis in the Libyan Arab Jamahiriya, resettlement became part of the emergency response. UN 62 - وبنشوب الأزمة في الجماهيرية العربية الليبية، أصبحت مسألة إعادة التوطين جزءا من آلية الاستجابة الطارئة.
    the emergency response was carried out in close coordination with the Ministry of Agriculture with regard to needs assessment, field verification, provision of materials and installation phases. UN وتم تنفيذ الاستجابة لحالة الطوارئ بالتنسيق الوثيق مع وزارة الزراعة في ما يتعلق بمراحل تقييم الاحتياجات والتحقق الميداني وتوفير المواد والتركيب.
    The portal is being measured in terms of the services it is providing to the space, disaster risk management and the emergency response communities. UN ويجري قياس البوَّابة بدلالة ما تقدِّمه من خدمات لكل من الأوساط المعنيَّة بالفضاء والأوساط المعنيَّة بإدارة مخاطر الكوارث والأوساط المعنيَّة بالاستجابة في حالات الطوارئ.
    One of the important contributions of the cluster was to support spontaneous recovery efforts from the early days of the emergency response. UN ومن بين إسهامات المجموعة الهامة تأييد جهود التعافي العفوية منذ الأيام الأولى للاستجابة الطارئة.
    In that regard, I would also like to welcome the establishment of the new Central Emergency Response Fund, which constitutes a significant step forward in improving the emergency response capacity of the United Nations in cases of disaster and conflict. UN وفي ذلك الصدد، أود أيضا أن أرحب بإنشاء الصندوق المركزي الجديد للاستجابة في حالات الطوارئ، الذي يشكل خطوة هامة نحو تحسين قدرات الأمم المتحدة للاستجابة في حالات الطوارئ في حالات الكوارث والصراعات.
    Part of the emergency response is remediation of a spill and correction of deviations from regulations. UN يُعتبر علاج الإنسكاب وتصحيح الخروج عن القواعد جزءاً من أجزاء عملية الإستجابة للطوارئ.
    As a result, the emergency response team arrived to remove him from the unit. UN لذا، وصل فريق التدخل في حالات الطوارئ لنقله من الوحدة.
    Accordingly, from the emergency response phase to the development and recovery phase, the wider United Nations system intervention in the affected countries is currently estimated at $4.2 billion. UN وعلى هذا الأساس، فإن التكاليف الناشئة عن تدخل منظومة الأمم المتحدة ككل في البلدان المتأثرة، بدءاً من مرحلة التصدي العاجل للفيروس إلى مرحلة التنمية والإنعاش، تقدَّر حالياً بحوالي 4.2 بلايين دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد