ويكيبيديا

    "the emerging market" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السوق الناشئة
        
    • الأسواق الناشئة
        
    • السوق الناشئ
        
    • السوقية الناشئة
        
    UNISTAR operates a global programme with an international network of advisers and supporting organizations focused on the special needs of small- and medium-sized enterprises in developing countries and the emerging market economies of Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States. UN وتشغيـــل المـــوارد الاستشاريــة الدوليــة القصيرة اﻷجل لﻷمم المتحدة برنامجا دوليا له شبكة دولية من الاستشاريين ومنظمات الدعم ويركز علىالاحتياجات الخاصة للمشروعات الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية وفي اقتصادات السوق الناشئة في أوروبا الوسطى والشرقية وكمنولث الدول المستقلة.
    There are adverse effects of globalization, such as the volatility of short-term capital flows, which carry serious risks, in particular for many of the emerging market economies. UN وثمة آثار ضارة ناجمة عن العولمة، من قبيل التقلب في تدفقات رؤوس اﻷموال القصيرة اﻷجل، اﻷمــر الــذي يحمل في طياته مخاطر جدية، لا سيما بالنسبة للعديد من اقتصادات السوق الناشئة.
    The Initiative has been designed as an integrated programme intended to increase the capabilities of developing countries to compete in the emerging market for biological resources while also reducing transaction costs, increasing demand for biochemical resources, and enhancing conservation incentives. UN وقد صممت المبادرة في شكل برنامج متكامل يهدف إلى زيادة قدرات البلدان النامية على التنافس في السوق الناشئة للموارد البيولوجية، في حين يقلل من تكاليف الصفقات، ويزيد من الطلب للموارد البيولوجية الكيميائية، ويعزز الحوافز على الحفظ.
    the emerging market portfolio was streamlined to reduce some of the more illiquid country funds. UN وخُفِض حجم حافظة الأسواق الناشئة لتقليل عدد من أقل الأسهم القطرية سيولة.
    Biodiversity-rich countries, with increasing participation of the local private sector, are taking advantage of new trade and investment opportunities in the emerging market for biodiversity products and services. UN وتستفيد البلدان الغنية بالتنوع الأحيائي، مع المشاركة المتزايدة للقطاع الخاص المحلي، من فرص التجارة والاستثمار الجديدة في الأسواق الناشئة في مجال منتجات وخدمات التنوع الأحيائي.
    These policies are becoming an integral part of a broader policy mix to control emissions from national economies. They are already helping a number of countries to become leaders in the emerging market of green technologies, to stimulate innovation and enhance competitiveness. UN وتميل هذه السياسات الآن إلى أن تكون جزءاً لا يتجزأ من مزيج أوسع نطاقاً للسياسات الرامية إلى التحكم في الانبعاثات من خلال الاقتصادات الوطنية، وساعدت هذه السياسات عدة بلدان فعلاً على أن تتبوأ مكان الصدارة في السوق الناشئ للتكنولوجيات الخضراء، وعلى تشجيع الابتكار وتعزيز القدرة على المنافسة.
    To prevent the recurrence of such crises, especially in the " emerging market " economies, the international community has adopted a new strategy of " enhanced surveillance " . UN ومنعا لتكرر حدوث أزمات كهذه، ولا سيما في الاقتصادات " السوقية الناشئة " ، اعتمد المجتمع الدولي استراتيجية جديدة " لتعزيز المراقبة " .
    The Government and the industry face the challenge of creating affordable medical aid products for these citizens, generally referred to in the industry as the emerging market. UN وتواجه الحكومة وصناعة الرعاية المنظمة تحدياً يتمثل في إيجاد منتجات مساعدة طبية بسعر معقول لهؤلاء المواطنين الذين يُشار إليهم في هذا القطاع بمسمى السوق الناشئة.
    Those capital inflows have allowed the emerging market economies to partially rebuild the productive capital stocks that were inadequate for a market economy. UN وتدفقات رأس المال هذه أتاحت لاقتصادات السوق الناشئة أن تعيد جزئيا، تجميع أرصدة رأس المال المنتج التي كانت غير كافية بالنسبة لاقتصاد السوق.
    60. Each of the emerging market economies subregions will need to find a niche for themselves in the global production system. UN 60 - وسوف تحتاج كل منطقة فرعية من مناطق اقتصادات السوق الناشئة إلى أن يكون لها مكان مناسب في نظام الإنتاج العالمي.
    There are of course some high-tech niche markets in the emerging market economies, but they are not sufficient to employ large numbers of people. UN ويوجد بالطبع في اقتصادات السوق الناشئة بعض الأسواق الملائمة للتكنولوجيا المتقدمة ولكنها ليست كافية لتشغيل أعداد كبيرة من الناس.
    One reason for this is that financial liberalization and the decline in official flows have elevated the importance of private financial capital for many developing countries, especially in the emerging market economies. UN ويرجع أحد أسباب ذلك إلى أن التحرير المالي وتراجع التدفقات الرسمية قد زاد أهمية رأس المال الخاص بالنسبة للعديد من البلدان النامية، لا سيما في اقتصادات السوق الناشئة.
    Since the emerging market economies that were “doing everything right” could go wrong, investors were left wondering, What was the right thing to do? UN ونظرا ﻷن اقتصادات السوق الناشئة التي كانت " تفعل كل ما هو صواب " يمكن أن تخطئ، فقد تساءل المستثمرون عن الشيء الصحيح الذي يمكن عمله؟
    In terms of sustainable use, and in order to ensure that the emerging market for biological resources develops in a way that will generate significant resources for biodiversity conservation, it is necessary to devise policies and programmes that take account of the unique and complex characteristics of this market. UN فيما يخص الاستخدام المستدام، ومن أجل ضمان أن السوق الناشئة للموارد البيولوجية ستتطور على نحو يولد موارد هامة ﻷغراض حفظ التنوع اﻹحيائي، من الضروري وضع سياسات وبرامج تأخذ في الحسبان الميزات الفريدة والمعقدة لهذه السوق.
    In terms of equitable sharing, it is important that, as countries seek to position themselves in the emerging market for biological resources, they obtain the maximum possible benefit from each biochemical prospecting contract. 16/ UN ومن حيث التقاسم المنصف، فمن الهام أن يتسنى للبلدان، وهي تسعى إلى احتلال مكانتها في السوق الناشئة للموارد البيولوجية، أن تحصل على أقصى فائدة ممكنة من كل عقد للتنقيب البيولوجي الكيميائي)١٦(.
    Although those advantages are very important, the emerging market economies should remain cognizant of a number of additional constraints and qualifications that apply to a development strategy based upon a strong reliance on external finance. UN وعلى الرغم من أن هذه المزايا لها أهمية بالغة فإنه ينبغي أن تظل اقتصادات السوق الناشئة مدركة لوجود عدد من القيود والمؤهلات الإضافية التي تنطبق على استراتيجية إنمائية تستند إلى الاعتماد بقوة على التمويل الخارجي.
    Unlike the European fund, the emerging market fund also invests in companies that did not yet sign the Global Compact. UN وخلافا للصندوق الأوروبي، يستثمر صندوق الأسواق الناشئة أيضا في الشركات التي لم توقع بعد على الاتفاق العالمي.
    However, the emerging market crises in the mid-1990s were triggered by difficulties in refinancing short-term dollar-denominated debt, not by pressures in the current account. UN غير أن الأزمات التي عرفتها الأسواق الناشئة في منتصف التسعينات تولّدت عن الصعوبات في عمليات إعادة تمويل الديون القصيرة الأجل المقومة بالدولار، وليس عن الضغوط في الحساب الجاري.
    20. There was discussion about the emerging market FIs who are increasingly active. UN 20- ودار النقاش حول المؤسسات المالية في الأسواق الناشئة التي يزداد نشاطها.
    Those policies were becoming an integral part of a broader policy mix to control emissions from national economies. They were already helping a number of countries to become leaders in the emerging market of green technologies, to stimulate innovation and enhance competitiveness. UN وتميل هذه السياسات الآن إلى أن تكون جزءاً لا يتجزأ من مزيج أوسع نطاقاً للسياسات الرامية إلى التحكم في الانبعاثات من خلال الاقتصادات الوطنية، وساعدت هذه السياسات عدة بلدان فعلاً على أن تتبوأ مكان الصدارة في السوق الناشئ للتكنولوجيات الخضراء، وعلى تشجيع الابتكار وتعزيز القدرة على المنافسة.
    Although the case of Mexico had several unique features, once the crisis began international securities investors suddenly reassessed their risks in all the emerging market economies: the contagious effect of the Mexican crisis left no developing country untouched in the short term. UN ٤٠ - ورغم أن حالة المكسيك كانت تتسم بسمات فريدة عديدة، فإنه ما أن بدأت اﻷزمة حتى قام المستثمرون في اﻷوراق المالية الدولية فجأة بإعادة تقييم مخاطرهم في جميع البلدان ذات الاقتصادات السوقية الناشئة: فلم يترك التأثير المعدي لﻷزمة المكسيكية أي بلد نام دون أن يمسه في اﻷجل القريب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد