ويكيبيديا

    "the empowerment of women as" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتمكين المرأة بوصفهما
        
    • وتمكين المرأة باعتبارهما
        
    • وتمكين المرأة باعتبار
        
    • تمكين المرأة بوصفه
        
    • تمكين المرأة باعتباره
        
    • وتمكين المرأة بوصفها
        
    • وتمكين المرأة من الاعتماد على الذات باعتبارهما
        
    • والتمكين للمرأة باعتبارهما
        
    • وتمكين المرأة باعتبارها
        
    • وتمكين المرأة على النحو
        
    • بتمكين المرأة بوصفه
        
    • تمكين المرأة بوصف
        
    • وتمكين المرأة بوصف
        
    In the Declaration, the heads of State and Government resolved to promote gender equality and the empowerment of women as effective ways to combat poverty, hunger and disease and to stimulate development that is truly sustainable. UN وفي الإعلان، قرر رؤساء الدول والحكومات تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بوصفهما وسيلتين فعالتين لمكافحة الفقر والجوع والمرض وحفز التنمية المستدامة حقا.
    It recognized that education and capacity-building are major driving forces in development and highlighted gender equality and the empowerment of women as major cross-cutting themes in poverty eradication. UN وسلمت بأن التعليم وبناء القدرات يمثلان قوه دافعة مشتركة للتنمية، واكدت المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بوصفهما قضيتين رئيستين شاملتين لقطاعات عديدة في القضاء على الفقر.
    :: Promote gender equality and the empowerment of women as effective ways to combat poverty, hunger and disease UN :: تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة باعتبارهما وسيلتين فعالتين لمكافحة الفقر والجوع والمرض
    GOAL: To promote gender equality and the empowerment of women as effective ways to combat poverty, hunger and disease and to stimulate development that is truly sustainable UN الهدف: تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة باعتبارهما وسيلتين فعالتين لمكافحة الفقر والجوع والمرض وحفز التنمية المستدامة حقا
    Governments also confirmed their resolve to promote gender equality and the empowerment of women as effective ways to combat poverty, hunger and disease and to promote sustainable development. UN كما أكّدت الحكومات عزمها على تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة باعتبار ذلك السُبل الفعّالة لمكافحة الفقر والجوع والمرض ولتعزيز التنمية المستدامة.
    Instead of setting targets to control population, the Conference had emphasized human development, and in particular the empowerment of women, as a key to controlling population growth, promoting development and protecting the environment. UN فعوضا عن وضع أهداف للحد من زيادة السكان، شدد المؤتمر بوجه خاص، في إطار التنمية البشرية، على تمكين المرأة بوصفه وسيلة أساسية للحد من النمو السكاني وتعزيز التنمية وحماية البيئة.
    The Assembly also encouraged the empowerment of women as a priority for operational activities for development. E. General segment UN وشجعت الجمعية العامة أيضا تمكين المرأة باعتباره مسألة ذات أولوية للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    The strategy will take special account of the relevant provisions relating to the goals and targets set forth in the Millennium Declaration, in particular the promotion of gender equality and the empowerment of women as effective ways to combat poverty, hunger and disease and to stimulate development that is truly sustainable. UN وستولي الاستراتيجية اعتبارا خاصا للأحكام ذات الصلة المتعلقة بالأهداف والغايات المحددة في إعلان الألفية، لا سيما تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بوصفهما من الطرق الفعالة لمكافحة الفقر والجوع والمرض والحفز على تحقيق تنمية تكون مستدامة فعلا.
    In the Millennium Development Goals, world leaders had renewed their commitment to promote gender equality and the empowerment of women as effective ways to confront poverty, hunger and disease and to stimulate sustainable development. UN وأضاف أنه فيما يتعلق بالغايات الإنمائية للألفية فقد جدد زعماء العالم التزامهم بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بوصفهما من السبل الفعالة للتغلب على الفقر والجوع والمرض وللمساعدة على تحقيق التنمية المستدامة.
    " Reaffirming also the United Nations Millennium Declaration, which affirms that the equal rights and opportunities of women and men must be assured, and calls for, inter alia, the promotion of gender equality and the empowerment of women as being effective and essential in eradicating poverty and hunger, in combating diseases and in stimulating development that is truly sustainable, UN " وإذ تؤكد من جديد أيضا إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية الذي يؤكد ضرورة ضمان المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص للرجل والمرأة، ويدعو في جملة أمور، إلى تشجيع المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بوصفهما وسيلتين فعالتين وضروريتين للقضاء على الفقر والجوع ولمكافحة الأمراض، وتنشيط تنمية مستدامة بحق،
    " Reaffirming the United Nations Millennium Declaration, which affirms that the equal rights and opportunities of women and men must be assured, and calls for, inter alia, the promotion of gender equality and the empowerment of women as being effective and essential in the combat of poverty, hunger and disease and in stimulating development that is truly sustainable, UN " وإذ تعيد تأكيد إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، الذي يؤكد ضرورة ضمان المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص للرجل والمرأة، ويدعو، في جملة أمور، إلى تشجيع المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بوصفهما وسيلتين فعالتين وضروريتين لمكافحة الفقر والجوع والمرض وتنشيط تنمية مستدامة بحق،
    " Reaffirming also the United Nations Millennium Declaration, which affirms that the equal rights and opportunities of women and men must be assured, and calls for, inter alia, the promotion of gender equality and the empowerment of women as effective ways to combat poverty, hunger and disease and to stimulate development that is truly sustainable, UN " وإذ تعيد أيضا تأكيد إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية الذي يؤكد ضرورة ضمان المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص للرجل والمرأة، ويدعو، ضمن ما يدعو إليه، إلى تشجيع المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بوصفهما وسيلتين فعالتين لمكافحة الفقر والجوع والمرض وحفز تنمية مستدامة بحق،
    " Recalling the United Nations Millennium Declaration, which affirms that the equal rights and opportunities of women and men must be assured, and calls for, inter alia, the promotion of gender equality and the empowerment of women as being effective and essential to eradicating poverty and hunger, in combating diseases and in stimulating development that is truly sustainable, UN " وإذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية الذي يؤكد ضرورة ضمان المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل، ويدعو إلى عدة أمور، منها تعزيـز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بوصفهما وسيلتين فعالتين وضروريتين للقضاء على الفقر والجوع ومكافحة الأمراض والتحفيز على تحقيق تنمية مستدامة بحق،
    13. In the United Nations Millennium Declaration, Member States resolved to promote gender equality and the empowerment of women as effective ways to combat poverty, hunger and disease and to stimulate development that is truly sustainable. UN 13 - أعربت الدول الأعضاء، في إعلان الألفية، عن عزمها تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة باعتبارهما وسيلتين فعالتين لمكافحة الفقر والجوع والمرض، وللحفز على تحقيق تنمية فعلا تكون مستدامة.
    86. The Millennium Declaration recognized " gender equality and the empowerment of women as effective ways to combat poverty, hunger and disease and to stimulate development that is truly sustainable " . UN 86 - وأقر إعلان الألفية ' ' تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة باعتبارهما وسيلتين فعالتين لمكافحة الفقر والجوع والمرض، ولحفز التنمية المستدامة فعلا``.
    In paragraph 20 of its resolution 55/2, the General Assembly resolved to promote gender equality and the empowerment of women as effective ways to combat poverty. UN ففي الفقرة 20 من القرار 55/2، قررت الجمعية العامة تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة باعتبارهما وسيلتين فعالتين لمكافحة الفقر.
    To that end, the Government has made a commitment to promote and integrate gender equality and the empowerment of women as a central strategy of this policy. UN وتحقيقا لهذه الغاية تعهدت الحكومة بتنمية المساواة بين الجنسين وإدماجها، وتمكين المرأة باعتبار ذلك استراتيجية أساسية لهذه السياسة.
    The new strategic focus and work plan for 2000-2001 identified the empowerment of women as the main indicator of the success of the interventions by the Centre. UN وحددت خطة التركيز والعمل الاستراتيجية الجديدة للفترة 2000-2001 تمكين المرأة بوصفه المؤشر الأساسي لنجاح أنشطة المركز.
    The World Family Organization in its objectives to empower the families of the world confirms its commitment to the empowerment of women as a crucial step for the whole empowerment of the family. UN تؤكد المنظمة العالمية للأسرة، في إطار ما رسمته من أهداف تروم تمكين الأسر عبر العالم، التزامها بمسعى تمكين المرأة باعتباره خطوة حاسمة على درب تمكين الأسرة تمكيناً كاملاً.
    Let me also underline the crucial impact of support for the fundamental human rights of people living with AIDS, as well as the need to pursue gender equality policies and the empowerment of women as a milestone in preventing the spread of the HIV/AIDS epidemic in sub-Saharan Africa. UN واسمحوا لي أن أشدد أيضا على الآثار الحاسمة لدعم حقوق الإنسان الأساسية للأشخاص المصابين بفيروس الإيدز، وكذلك ضرورة مواصلة سياسات المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بوصفها ركنا في منع انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Recalling the United Nations Millennium Declaration, in particular its call for the promotion of gender equality and the empowerment of women as effective ways to combat poverty, hunger and disease and to stimulate development that is truly sustainable, UN وإذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، ولا سيما دعوته إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة من الاعتماد على الذات باعتبارهما وسيلتين فعالتين لمكافحة الفقر والجوع والمرض، ولحفز التنمية المستدامة فعلاً،
    2. Welcomes the commitments made by the international community to implement fully the Millennium Development Goals and stressing, in that context, the resolve of Heads of State to promote gender equality and the empowerment of women as effective ways to combat poverty, hunger and disease and to stimulate development that is truly sustainable; UN 2- يرحب بالتزامات المجتمع الدولي بالتنفيذ الكامل للأهداف الإنمائية للألفية ويشدد، في ذلك السياق، على عزم رؤساء الدول على تعزيز المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة باعتبارهما طريقتين فعالتين لمكافحة الفقر والجوع والمرض، ولحفز التنمية التي تكون حقاً مستدامة؛
    As we intensify our poverty reduction efforts at home, we plan to focus more on issues of gender equality and the empowerment of women as a critical part of success. UN وبينما نكثف جهودنا للحد من الفقر داخليا، نعتزم التركيز على مسائل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة باعتبارها جزءا بالغ الأهمية لتحقيق النجاح.
    It puts emphasis on the promotion of women's rights and gender equality, reflecting the strong will of the Korean Government to implement the internationally agreed commitments in regard to gender equality and the empowerment of women as specified in the Beijing Platform for Action and the Millennium Development Goals. UN وشدد القانون على تعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين، مما يعكس الإرادة القوية لحكومة جمهورية كوريا لتنفيذ الالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على النحو المحدد في منهاج عمل بيجين وفي الأهداف الإنمائية للألفية.
    In keeping with the statement made on behalf of the Secretary-General at the opening session of the Commission on Sustainable Development stressing stronger commitment to the empowerment of women as a fundamental prerequisite for containing poverty and achieving sustainable development, the UNFPA panel would concentrate on measures to increase the rights, health and welfare of women. UN ووفقا للبيان الذي أدلي به بالنيابة عن اﻷمين العام في الجلسة الافتتاحية للجنة التنمية المستدامة والذي أكد على وجود التزام أقوى بتمكين المرأة بوصفه شرطا مسبقا أساسيا لاحتواء الفقر وتحقيق التنمية المستدامة، سيركز الفريق التابع للصندوق على التدابير الرامية إلى زيادة حقوق المرأة وصحتها ورفاهيتها.
    65. The Commission on the Status of Women, at its forty-seventh session, in 2003, examined, for the first time, the role and impact of information and communication technology on the empowerment of women as one of its main themes, with a view to providing an input to the preparatory process of the Geneva phase of the World Summit on the Information Society. UN 65 - وبحثت لجنة وضع المرأة للمرة الأولى، في دورتها السابعة والأربعين المعقودة في عام 2003، دور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتأثيرها على تمكين المرأة بوصف ذلك أحد مواضيعها الرئيسية، وذلك بهدف توفير مدخلات للعملية التحضيرية لمرحلة جنيف من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.
    3. At the 2000 Millennium Summit, 191 Governments reaffirmed their commitment to women's empowerment, agreeing in the United Nations Millennium Declaration to promote gender equality and the empowerment of women as effective ways to combat poverty, hunger and disease and to stimulate development that is truly sustainable. UN 3 - وفي مؤتمر قمة الألفية الذي عقد في عام 2000، أكدت 191 حكومة مجددا التزامها بتمكين المرأة، فاتفقت في إعلان الألفية على تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بوصف ذلك من السبل الفعالة لمكافحة الفقر والجوع والمرض، والحفز على تحقيق التنمية المستدامة بالفعل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد