ويكيبيديا

    "the environment for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البيئة من أجل
        
    • بيئة مؤاتية
        
    • البيئة اللازمة
        
    • البيئة الملائمة
        
    • البيئة لأغراض
        
    • البيئة لفترة
        
    • بالبيئة من أجل
        
    • البيئة المناسبة
        
    • البيئة بالنسبة
        
    • والبيئة من أجل
        
    • عملية البيئة في
        
    • البيئة الصالحة
        
    • البيئة المفضية الى
        
    • البيئة لأمريكا
        
    • البيئة لصالح
        
    ECE, which has been closely associated with the environment for Europe process since the beginning, serves as secretariat to the process. UN وتقوم اللجنة، التي لا تزال مرتبطة ارتباطا وثيقا منذ البداية بعملية البيئة من أجل أوروبا، بدور أمانة هذه العملية.
    The Commission endorsed the reform of the " Environment for Europe " process. UN وأيدت اللجنة إصلاح عملية ' تسخير البيئة من أجل أوروبا`.
    The activities also helped enable the environment for other actions, including a new socioeconomic reintegration project for demobilized soldiers, with European Union support starting in 2013. UN وساعدت الأنشطة أيضا في تهيئة بيئة مؤاتية لأنشطة أخرى، بما في ذلك الإجراءات الجديدة لمشروع إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي للجنود المسرحين، بدعم من الاتحاد الأوروبي ابتداء من عام 2013.
    11. the environment for and the actual conduct of elections in 2015 will be an important benchmark in Myanmar's continuing democratic transition. UN ١١ - تعد تهيئة البيئة اللازمة لإجراء الانتخابات وإجراؤها فعلاً في عام 2015 نقطة مرجعية هامة في جهود ميانمار المستمرة للتحول الديمقراطي.
    Engage the Government to improve the environment for HRD. UN ▪ إشراك الحكومة في تحسين البيئة الملائمة لتنمية الموارد البشرية.
    In earlier years, attention focused on the modification of the environment for military purposes and resulted in the conclusion of the Convention on the Prohibition of Military or Any Other Hostile Use of Environmental Modification Techniques (ENMOD Convention) in 1977. UN وفي السنوات الأولى، تركز الاهتمام على موضوع تغيير البيئة للأغراض العسكرية وأسفر عن التوقيع على اتفاقية حظر استخدام تقنيات التغيير في البيئة لأغراض عسكرية أو لأية أغراض عدائية أخرى في عام 1977.
    Substances that are persistent remain in the environment for a long time after being released, increasing the potential magnitude and duration of exposure. UN وتبقى المواد الثابتة في البيئة لفترة طويلة بعد إطلاقها، مما يزيد من احتمالات توسيع نطاق التعرض لها وزيادة مدة هذا التعرض.
    In 2003, through the environment for Europe process, European ministers for the environment had endorsed the Kyiv Resolution on Biodiversity. UN وفي عام 2003، أقر وزراء البيئة الأوروبيون، من خلال عملية البيئة من أجل أوروبا، قرار كييف بشأن التنوع البيولوجي.
    Shared responsibilities and a global partnership were vital in order to protect the environment for future generations. UN وقال إن حماية البيئة من أجل الأجيال المقبلة تتطلب المشاركة في تحمل المسؤوليات وإقامة شراكة عالمية.
    That is why the third ministerial conference on the environment for Europe process was held in the Bulgarian capital, Sofia, in 1995. UN ولهذا السبب عقد المؤتمر الوزاري الثالث المعني بعملية البيئة من أجل أوروبا في العاصمة البلغارية، صوفيا، في عام ١٩٩٥.
    It summarized the overall regional goal as enhancing the environment for sustainable human development (SHD), especially in the area of poverty eradication. UN ولخص الهدف اﻹقليمي الشامل بأنه تعزيز البيئة من أجل التنمية البشرية المستدامة، وخاصة في مجال القضاء على الفقر.
    In adopting Agenda 21, all countries undertook to implement development policies and actions that safeguard the environment for the benefit of the present generation and posterity. UN وإن جميع البلدان، باعتمادها جدول أعمال القرن ١٢، تعهدت بتنفيذ سياسات وإجراءات إنمائية تضمن سلامة البيئة من أجل منفعة الجيل الحاضر واﻷجيال المقبلة.
    (iv) To support the initiatives of national and local authorities in Chad to resolve local tensions and promote local reconciliation efforts, in order to enhance the environment for the return of internally displaced persons; UN ' 4` دعم مبادرات السلطات الوطنية والمحلية في تشاد الرامية إلى إزالة التوترات المحلية وتشجيع جهود المصالحة المحلية من أجل تهيئة بيئة مؤاتية لعودة المشردين داخليا؛
    (iv) To support the initiatives of national and local authorities in Chad to resolve local tensions and promote local reconciliation efforts, in order to enhance the environment for the return of internally displaced persons; UN ' 4` دعم مبادرات السلطات الوطنية والمحلية في تشاد الرامية إلى إزالة التوترات المحلية وتشجيع جهود المصالحة المحلية من أجل تهيئة بيئة مؤاتية لعودة المشردين داخليا؛
    Various factors, such as crises and instability, led to a worsening of the environment for achieving the right to development, and the task of achieving the Millennium Development Goals was more arduous than before. UN وأدّت عوامل عدة، كالأزمات وعدم الاستقرار، إلى تدهور البيئة اللازمة لإعمال الحق في التنمية، وأضحى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أكثر مشقة من ذي قبل.
    90. Considerable strides were made towards enhancing the environment for volunteering. UN 90 - أحرز تقدم كبير جدا في مجال توفير البيئة الملائمة للعمل التطوعي.
    Consultant on topography, hydrography, oceanography and preservation of the environment for the treatment of sewer effluents (1992). UN أسدى المشورة بشأن الطبوغرافيا والهيدروغرافيا والأوقيانوغرافيا وحفظ البيئة لأغراض معالجة صبائب المجارير (1992).
    According to available data, congeners of c-OctaBDE seem to resist degradation and thus have the potential to persist in the environment for a long time. UN استناداً إلى البيانات المتاحة، يبدو أن متجانسات الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم التجاري يقاوم التحلل، ولذلك فإنه قادر على الثبات في البيئة لفترة طويلة من الزمن.
    Adviser, Executive Secretariat, National Council on the environment for Sustainable Development UN مستشار، أمين تنفيذي، المجلس الوطني المعني بالبيئة من أجل التنمية المستدامة
    As Governments, we must provide the environment for the universal acceptance and full implementation of such rights. UN ويجب علينا كحكومات أن نوفر البيئة المناسبة لتقبّل هذه الحقوق وإنفاذها بشكل كامل من الجميع.
    Four editions have been published so far, the latest focusing on the importance of the environment for the Millennium Development Goals. UN وقد صدرت حتى الآن أربع طبعات من هذا المنشور، ركزت آخرها على أهمية البيئة بالنسبة إلى الأهداف الإنمائية للألفية.
    Protecting human health and the environment for the promotion of sustainable development. UN حماية صحة البشر والبيئة من أجل تعزيز التنمية المستدامة.
    The " Environment for Europe " process, which could be used for this purpose, could be broadened to cover the other two pillars of sustainable development. UN ويمكن توسيع نطاق عملية " البيئة في أوروبا " ، التي يمكن استخدامها لهذا الغرض، لتشمل ركيزتي التنمية المستدامة الأخريين.
    While Saint Lucia is a middle-income country, any increase in poverty will increase social and economic vulnerabilities, thus providing the environment for a growth in the epidemic. UN ومع أن سانت لوسيا من البلدان متوسطة الدخل، فإن أي زيادة في الفقر سوف تزيد مواطن الخطر الاجتماعي والاقتصادي، مما يهييء البيئة الصالحة لنمو الوباء.
    5.1 Enhancing the environment for economic growth UN )أ( تعزيز البيئة المفضية الى النمو الاقتصادي
    In Latin America and the Caribbean, UNEP facilitated and sponsored the participation of four youth representatives at the XIV Forum of Ministers of the environment for Latin America and the Caribbean, held in Panama in November 2003. UN 32 - وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة على تيسير ورعاية مشاركة أربعة من ممثلي الشباب أثناء المنتدى الرابع عشر لوزراء البيئة لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المعقود في بنما في تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    The technological development went hand in hand with a rising awareness of the need to protect the environment for the benefit of existing and future generations. UN وقد تلازم التطور التكنولوجي مع زيادة الوعي بضرورة حماية البيئة لصالح الأجيال الحاضرة والمقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد