ويكيبيديا

    "the equal rights of women" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المساواة في الحقوق بين المرأة
        
    • الحقوق المتساوية للمرأة
        
    • الحقوق المتساوية للنساء
        
    • تكافؤ حقوق المرأة مع
        
    • بالمساواة في الحقوق بين النساء
        
    • بالحقوق المتساوية للمرأة بشكل
        
    • حقوق المرأة على قدم المساواة
        
    • للمساواة في الحقوق بين المرأة
        
    • ما للمرأة من حقوق متساوية
        
    • بمساواة المرأة في الحقوق
        
    • بتساوي حقوق المرأة
        
    • مساواة المرأة في الحقوق
        
    • لمساواة المرأة في الحقوق
        
    • بالمساواة في الحقوق بين المرأة
        
    The Philippines recommended that Tuvalu continue to strengthen measures to promote the equal rights of women and to counter discrimination. UN وأوصت الفلبين بأن تواصل توفالو اتخاذ تدابير قوية من أجل تعزيز المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل ومكافحة التمييز.
    (a) Raise awareness among the population on the equal rights of women and men with regard to transmission of nationality; UN (أ) رفع مستوى الوعي بين السكان بشأن المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل في ما يتعلق بنقل الجنسية؛
    Reaffirming also the equal rights of women and men as enshrined in the Charter of the United Nations, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا الحقوق المتساوية للمرأة والرجل على النحو المكرس في ميثاق الأمم المتحدة،
    Reaffirming the equal rights of women and men as enshrined in the Charter of the United Nations, UN وإذ تؤكد من جديد الحقوق المتساوية للمرأة والرجل على النحو المكرس في ميثاق الأمم المتحدة،
    the equal rights of women and men are guaranteed by the Constitution of the Republic of Poland. UN ويضمن دستور جمهورية بولنــدا الحقوق المتساوية للنساء وللرجال.
    The Committee also welcomes recent reforms in the Personal Status Code and other laws aiming to guarantee and reinforce the equal rights of women in a number of areas, including divorce, custody and maintenance, and to strengthen the protection of women against violence. UN وترحب اللجنة أيضا بالاصلاحات اﻷخيرة المدخلة على قانون اﻷحوال الشخصية وعلى القوانين اﻷخرى بهدف تأمين وتعزيز تكافؤ حقوق المرأة مع حقوق الرجل في عدد من المجالات، بما فيها الطلاق، والحضانة، واﻹعالة، ودعم حماية المرأة من العنف.
    the funding of measures to ensure the equal rights of women and men from the State budget and other sources not prohibited by law; UN - تمويل التدابير لضمان المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل من ميزانية الدولة ومصادر أخرى لا يحظرها القانون؛
    funding measures to ensure the equal rights of women and men from the State budget and other sources not prohibited by law; UN - تمويل اتخاذ تدابير لكفالة المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل من ميزانية الدولة ومصادر أخرى لا يحظرها القانون؛
    develop and implement State target programmes aimed at ensuring the equal rights of women and men; UN - تضع وتنفذ برامج هادفة للدولة ترمي إلى كفالة المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل؛
    Reaffirming that the equal rights of women and men are enshrined in the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and other international human rights instruments, UN إذ تؤكد من جديد أن المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل مجسدة في ميثاق اﻷمم المتحدة، واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرها من صكوك حقوق اﻹنسان الدولية،
    A sustainable basis for the peace process therefore requires investments in upholding and protecting the equal rights of women and men. UN وليتسنى إيجاد قاعدة مستدامة لعملية السلام، لا بد بالتالي من توظيف استثمارات لدعم وحماية المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل.
    Reaffirming that the equal rights of women and men are enshrined in the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and other international human rights instruments, UN إذ تؤكد من جديد أن المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل مجسدة في ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وغيرها من صكوك حقوق الإنسان الدولية،
    " Reaffirming the equal rights of women and men as enshrined in the Charter of the United Nations, UN " وإذ تؤكد من جديد الحقوق المتساوية للمرأة والرجل على النحو المكرس في ميثاق الأمم المتحدة،
    Reaffirming the equal rights of women and men as enshrined in the Charter of the United Nations, UN وإذ تؤكد من جديد الحقوق المتساوية للمرأة والرجل المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Laws contrary to the equal rights of women should be repealed. UN وينبغي إلغاء القوانين المنافية لمبدأ الحقوق المتساوية للمرأة.
    In all of its activities, UNHCR pays particular attention to the needs of children and seeks to promote the equal rights of women and girls. UN وتولي المفوضية في كل ما تقوم به من أنشطة اهتماماً خاصاً لاحتياجات الأطفال، وتسعى إلى تشجيع الحقوق المتساوية للنساء والفتيات.
    The Committee also welcomes recent reforms in the Personal Status Code and other laws aiming to guarantee and reinforce the equal rights of women in a number of areas, including divorce, custody and maintenance and to strengthen the protection of women against violence. UN وترحب اللجنة ايضاً بالاصلاحات اﻷخيرة المدخلة على قانون اﻷحوال الشخصية وعلى القوانين اﻷخرى بهدف تأمين وتعزيز تكافؤ حقوق المرأة مع حقوق الرجل في عدد من المجالات، بما فيها الطلاق، والحضانة، واﻹعالة ودعم حماية المرأة من العنف.
    109. The Committee encourages the State party to incorporate in its Constitution or other appropriate national legislation, such as the Law on Equal Opportunities for Men and Women, the definition of discrimination, encompassing both direct and indirect discrimination, in line with article 1 of the Convention, and the provisions on the equal rights of women and men in line with article 2 (a) of the Convention. UN 109 - تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تدرج في دستورها أو تشريعاتها الوطنية المناسبة مثل قانون تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة، تعريفا للتمييز، يشمل كلا من التمييز المباشر وغير المباشر، تمشيا مع أحكام المادة 1 من الاتفاقية والأحكام المتعلقة بالمساواة في الحقوق بين النساء والرجال تمشيا مع المادة 2 (أ) من الاتفاقية.
    126. In order to fully implement the Convention in the Syrian Arab Republic, the Committee recommends that a definition of discrimination in line with article 1 of the Convention, as well as provisions on the equal rights of women in line with article 2 (a) of the Convention, be included in the Constitution, or in other relevant legislation. UN 126 - ولكي تُنفذ الاتفاقية بشكل كامل في الجمهورية العربية السورية، توصي اللجنة بأن يُدرج في الدستور، أو أي تشريع آخر ذي صلة، تعريف للتمييز يتسق مع المادة 1 من الاتفاقية، فضلا عن تضمينه أحكاما تتعلق بالحقوق المتساوية للمرأة بشكل يتسق مع المادة 2 (أ) من الاتفاقية.
    96. The Constitution guarantees the equal rights of women with men in the enjoyment of rights and protections enshrined under the Constitution. UN 96- يضمن الدستور حقوق المرأة على قدم المساواة مع الرجل في التمتع بالحقوق وأوجه الحماية المنصوص عليها في الدستور.
    35. According to Article 45 of the Constitution of the Kingdom of Cambodia, the legal protection of the equal rights of women and men should be stated in basic laws, national policies and action plans to ensure protection through judicial and public institutions that have the ability to eliminate all discriminatory acts against women. UN 35- ينبغي أن تنص القوانين الأساسية والسياسات وخطط العمل الوطنية على الحماية القانونية للمساواة في الحقوق بين المرأة والرجل من أجل ضمان الحماية عبر المؤسسات القضائية والعامة التي لها أهلية القضاء على كل أفعال التمييز ضد المرأة وفقاً للمادة 45 من دستور مملكة كمبوديا.
    52. In order to bring an end to the cycle of violence and prevent armed conflicts, the equal rights of women to fully participate in all aspects of social, political, economic and cultural life must be promoted and protected. UN 52- وبغية وضع حد لدورة العنف ومنع النزاعات المسلحة، يجب تعزيز وحماية ما للمرأة من حقوق متساوية في المشاركة الكاملة في جميع جوانب الحياة الاجتماعية والسياسية والاقتصادية والثقافية.
    At early stages of preparations, some concerns had existed as to the impact of supporting families and family life on the accomplishments regarding the equal rights of women. UN وظهرت في المراحل المبكرة من اﻷعمال التحضيرية بعض المخاوف المتعلقة بتأثيرات دعم اﻷسر والحياة اﻷسرية على الانجازات المتعلقة بمساواة المرأة في الحقوق.
    But again, was that appropriately a reservation to that article? Under the Convention, in all cases involving the equal rights of women and men, the best interests of the child should prevail. UN ولكن يُسأل هنا أيضا، هل يُعتَبَر هذا عن حقّ تحفظا على تلك المادة؟ والاتفاقية تقضي، في جميع الحالات التي تتعلق بتساوي حقوق المرأة والرجل، بتغليب مصالح الطفل إلى أقصى الحدود.
    Laws contrary to the equal rights of women should be repealed. UN وينبغي إلغاء القوانين التي تتنافى مع مساواة المرأة في الحقوق.
    Their implementation created the conditions necessary for the substantial achievement of the equal rights of women in society, for the development of a legal and regulatory framework for the solution of the problems women face, and for the formation of a national mechanism for affording women rights and freedoms. UN وخلق تنفيذهما الظروف الضرورية للتحقيق الكبير لمساواة المرأة في الحقوق في المجتمع، ولوضع إطار قانوني وتنظيمي لحل المشاكل التي تواجهها النساء، ولإنشاء آلية وطنية لتوفير الحقوق والحريات للمرأة.
    assist local State authorities in conducting events to raise the level of culture with regard to the equal rights of women and men; UN - تساعد السلطات المحلية للدولة في إجراء أحداث من أجل رفع مستوى الثقافة فيما يتعلق بالمساواة في الحقوق بين المرأة والرجل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد