ويكيبيديا

    "the essential elements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العناصر الأساسية
        
    • للعناصر الأساسية
        
    • بالعناصر الأساسية
        
    • العناصر الجوهرية
        
    • العناصر الضرورية
        
    • والعناصر الأساسية
        
    • والجوانب الأساسية
        
    • عن العناصر اﻷساسية
        
    • العناصر الرئيسية لتحقيق
        
    • العنصرين اﻷساسيين
        
    • بين العناصر اﻷساسية
        
    This resolution contains the essential elements that define this question: UN ويتضمن هذا القرار العناصر الأساسية المحدِّدة لهذه المسألة، وهي:
    I now come to the essential elements of this consensus, which my delegation would describe as follows. UN وأود أن أتطرق الآن إلى العناصر الأساسية لتوافق الآراء هذا، والذي يمكن أن يصفه وفد بلدي على النحو التالي.
    Knowledge of the essential elements of a technical or administrative field of work and of workflow in the organizational unit UN معرفة العناصر الأساسية لمجال عمل تقني أو إداري ودفق العمل في الوحدة التابعة للمنظمة
    Japan supports the idea of responsible transfers and hopes that a consensus will be formed on the essential elements of the arms trade treaty in the Open-ended Working Group. UN وتؤيد اليابان فكرة نقل الأسلحة على نحو مسؤول وتأمل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن العناصر الأساسية لمعاهدة الاتجار بالأسلحة في الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    Note: Place holder for text reflecting the essential elements of a long-term cooperative action on adaptation, mitigation, technology and financing. UN ملاحظة: حيز مخصص لإدراج العناصر الأساسية للعمل التعاوني الطويل الأجل فيما يتعلق بالتكيف والتخفيف والتكنولوجيا والتمويل.
    the essential elements of these proposals are reflected in paragraphs 77 - 81 below. UN وترد العناصر الأساسية لتلك المقترحات في الفقرات من 77 إلى 81 أدناه.
    Among the essential elements of these guiding principles are accountability, fidelity to the trust, predictability and transparency. UN أما العناصر الأساسية لهذه المبادئ التوجيهية فتشمل، ضمن ما تشمله، المساءلة وجدارة الثقة وإمكانية التنبؤ، والشفافية.
    the essential elements of those discussions are outlined in the report of the Secretary-General, and there is no need for me to repeat them here. UN وترد العناصر الأساسية لتلك المناقشات في تقرير الأمين العام، ولا داعي لأن أكررها في هذا المقام.
    While I will point out the essential elements of my request, I would ask you to refer also to my previous letter for more details. UN ومع أني سأبيّن العناصر الأساسية لطلبي، أود أن أطلب إليكم أن ترجعوا إلى رسالتي السابقة للاطلاع على مزيد من التفاصيل.
    One of the essential elements of judicial independence is security of tenure. UN إن ضمان بقاء القضاة في منصبهم من العناصر الأساسية لاستقلال الهيئة القضائية.
    In its lengthy judgement the Court analysed the essential elements of judicial independence and in doing so applied some of the leading judgements on the subject from appellate courts of other jurisdictions, particularly Canada. UN وقامت المحكمة في حكمها المطول بتحليل العناصر الأساسية لاستقلال الهيئة القضائية وطبقت بذلك بعض الأحكام الرائدة بشأن هذا الموضوع التي أصدرتها محاكم استئناف تابعة لسلطات قضائية أخرى، وبوه خاص قضاء كندا.
    Among the essential elements they had in common was the holding of a fair hearing within a reasonable time by an impartial and competent tribunal. UN ومن العناصر الأساسية المشتركة فيها هو إجراء محاكمة منصفة خلال مهلة زمنية معقولة من قِبَل محكمة مختصة ومحايدة.
    Recognizing also that the requirement for mobility is one of the essential elements of contractual status of staff, UN وإذ تعترف أيضا بأن شرط التنقل هو أحد العناصر الأساسية للمركز التعاقدي للموظفين،
    All participants agreed that significant progress was made in identifying the essential elements of a system to combat conflict diamonds. UN اتفق جميع المشاركين على أنه قد تحقق تقدم كبير في تحديد العناصر الأساسية لنظام التصدي لمشكلة الماس الممول للصراعات.
    It contains for them the essential elements of their cosmogony. UN إنها تحتوي بالنسبة لها على العناصر الأساسية لنشأة الكون الذي تنتمي إليه.
    Among the essential elements of these guiding principles are accountability, fidelity to the trust reposed in it by Member States pursuant to Article 24 of the Charter of the United Nations, predictability and transparency. UN من بين العناصر الأساسية لهذه المبادئ التوجيهية المساءلة والارتقاء إلى مستوى الثقة التي أولته إياها الدول الأعضاء وفقا للمادة 24 من ميثاق الأمم المتحدة، والشفافية والعمل بطريقة يمكن التنبؤ بها.
    Together, they constitute the essential elements inclusive in a definition of damage to the environment. UN وهي تشكل مجتمعة العناصر الأساسية التي يشملها تعريف الضرر الذي يلحق بالبيئة.
    It portrays with broad brush strokes the essential elements of the response of the international community to the refugee problem. UN ويتطرق بشكل عام للعناصر الأساسية التي هي قوام استجابة المجتمع الدولي لمشكلة اللاجئين.
    The Under-Secretary-General for Political Affairs addressed the main questions regarding the essential elements of reconciliation and how the United Nations approach to crisis management should be combined with the imperative of enabling societies to heal. UN وتناول وكيل الأمين العام للشؤون السياسية المسائل الرئيسية المتعلقة بالعناصر الأساسية في تحقيق المصالحة، وضرورة المزاوجة بين النهج الذي تتبعه الأمم المتحدة في إدارة الأزمات وبين لزوم تمكين المجتمعات من استعادة عافيتها.
    The current planning and budgeting process included the essential elements necessary for such an evaluation. UN فعملية التخطيط والميزنة الحالية تنطوي في الواقع على العناصر الجوهرية اللازمة لإجراء تقييم من هذا النوع.
    It is not premature to think very carefully about the essential elements for the creation of such a political environment. UN وليس من السابق ﻷوانه التفكير بعناية في العناصر الضرورية لتهيئة هذا المناخ السياسي.
    the essential elements in multilateral efforts to combat contemporary forms of racism are universal ratification and effective implementation of the existing International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN والعناصر الأساسية في الجهود المتعددة الأطراف لمكافحة الأشكال المعاصرة للعنصرية هي عالمية المصادقة والتنفيذ الفعال للاتفاقية الدولية القائمة للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    23. Among Council of Europe instruments, the Framework Convention for the Protection of National Minorities is of particular relevance to indigenous peoples because the treaty sets out a number of key principles for the preservation and development of the cultures of national minorities as well as the essential elements of identity. UN 23 - وتشتمل هذه الصكوك على الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية التي تمت بصلة خاصة إلى الشعوب الأصلية إذ أنها تعرض عددا من المبادئ الرئيسية المتعلقة بصون وتنمية ثقافات هذه الأقليات والجوانب الأساسية من هويتها.
    We realize that we must seek within ourselves the essential elements that will enable us to win the struggle for development to which we are so seriously committed. UN ونحن نـدرك أنــه يتعيــن علينا أن نبحث داخل أنفسنا عن العناصر اﻷساسية التي ستمكننـا مــن الانتصــار في النضــال من أجـل التنمية وهو أمر نلتزم بــه التــزاما جــادا للغايـة.
    In my view, compromise, tolerance and national reconciliation are the essential elements in a peaceful transition in Angola. UN ٤٦٠ - إن التوصل إلى حل وسط، وكذلك التسامح والمصالحة الوطنية، هي، برأيي، العناصر الرئيسية لتحقيق تحول سلمي في أنغولا.
    Regulations were drafted on qualifications and promotions for central-administration officials, laying down merit and training as the essential elements for promotion. UN وصيغت القواعد الخاصــة بشــروط تعيين وترقيــة المسؤولين فــي اﻹدارة المركزيــة، مــع اعتبــار الجدارة والتدريب العنصرين اﻷساسيين للترقية.
    Some of the essential elements of the strategy are the attraction of private investment flows, creation of increased market access, and the implementation of an appropriate industrial policy. UN ومن بين العناصر اﻷساسية للاستراتيجية جذب تدفقات الاستثمار الخاص، وزيادة الوصول إلى اﻷسواق، وتنفيذ سياسة صناعية ملائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد