ويكيبيديا

    "the exception to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاستثناء من
        
    • للاستثناء من
        
    • استثناء من
        
    • ويستثنى من
        
    • والاستثناء من
        
    • هو الاستثناء
        
    • إلى الاستثناء
        
    • الاستثناء إلى
        
    • الاستثناء على
        
    • الاستثناء المتعلق
        
    • الاستثناء الوارد على
        
    • الإستثناء
        
    • والاستثناء الوحيد
        
    The requirement of unanimity, even passive or tacit, made the exception to the principle acceptable and limited the risk of abuse. UN ويجعل شرط الإجماع، حتى وإن كان إجماعا سلبيا أو ضمنيا، الاستثناء من المبدأ مقبولا، ويحد من مخاطر إساءة الاستخدام.
    This consideration prompted the exception to the rule contained in paragraph 2 in the above draft article. UN وأفضى هذا الاعتبار إلى الاستثناء من الحكم الوارد في الفقرة 2 من مشروع المادة أعلاه.
    The Saharawi people could not be the exception to the rule with regard to the right to self-determination. UN ولا يمكن أن يكون الشعب الصحراوي هو الاستثناء من القاعدة المطبَّقة بشأن الحق في تقرير المصير.
    The vaguer the concept of interim measures, the greater the possibility for the latter to avail itself of the exception to the requirement of prior recourse. UN فبقدر ما تزداد التدابير المؤقتة غموضــا، تزداد إمكانيـة استغلال الدولة التي تزعم أنها مضرورة للاستثناء من شرط اللجوء المسبق. وعلى
    Foreign-born persons were the exception to this rule, since the number of people with employment in this group remained stable throughout the economic downturn. UN وشكّل الأشخاص المولودون في الخارج استثناء من هذه القاعدة، لأن عدد الأشخاص العاملين المنتمين إلى هذه الفئة ظل مستقراً طيلة الأزمة الاقتصادية.
    the exception to this was RTOC which would likely retain its previous membership numbers based on its anticipated workload in this period. UN ويستثنى من ذلك لجنة الخيارات التقنية للتبريد التي يرجح أن تحتفظ بعدد أعضائها بالنظر إلى عبء عملها المتوقع في هذه الفترة.
    the exception to this is in accordance with the European Union Directive for Reception Standards for Asylum Seekers, which came into force in the UK in February 2005. UN والاستثناء من هذا يجري وفقاً لتوجيه الاتحاد الأوروبي بشأن معايير استقبال راغبي اللجوء، الذي دخل حيز النفاذ في المملكة المتحدة في شباط/فبراير 2005.
    the exception to this is age, where the prohibition is limited to all parts of the education system and working life in the broad sense of the term. UN أما الاستثناء من ذلك فيتعلق بالسن، حيث يقتصر الحظر على كل نظام التعليم وحياة العمل بالمعنى الواسع للمصطلح.
    the exception to this general principle refers to cases in which some people received Ukrainian citizenship through fraud. UN ويشير الاستثناء من هذا المبدأ العام إلى حالات اكتسب فيها بعض الناس الجنسية الأوكرانية عن طريق الاحتيال.
    However, this is not the norm but the exception to the rule. UN ولكن ليست هذه هي القاعدة وإنما الاستثناء من القاعدة.
    the exception to the continuous nationality rule contained in article 4, paragraph 2, is not applicable here as the injured person contemplated in article 6 will not have lost his or her other nationality. UN أما الاستثناء من قاعدة استمرار الجنسية الوارد في الفقرة 2 من المادة 4 فلا ينطبق هنا نظراً إلى أن الشخص المتضرر المقصود في المادة 6 لن يكون قد فقد جنسيته.
    UNHCR does not apply the exception to the accrual principle that is provided for in paragraph 35 of the United Nations accounting standards. UN ولا تطبق المفوضية الاستثناء من مبدأ التراسم المنصوص عليه في الفقرة ٣٥ من المعايير المحاسبية لﻷمم المتحدة.
    The Court stated that the exception to prior censorship in article 13 (4) of the Inter-American Convention is intended to regulate access for the moral protection of children and adolescents, limited to public entertainment. UN وذكرت المحكمة أن الاستثناء من الرقابة المسبقة الوارد في الفقرة 4 من المادة 13 من اتفاقية البلدان الأمريكية الغرض منه تنظيم الحماية الأخلاقية للأطفال والمراهقين، ويقتصر ذلك على وسائل الترفيه العام.
    She felt it might be dangerous to broaden the scope of the exception to the general rule contained in recommendation 87. UN ورأت أنه قد يكون من الخطر توسيع نطاق الاستثناء من القاعدة العامة الواردة في التوصية 87.
    The Board noted that, in all the cases, no justification for the exception to competitive bidding had been provided, contrary to financial rule 110.19 (d) and (h). UN ولاحــظ المجلــس عـــدم تقديــم أيــة تبرير للاستثناء من المناقصة التنافسية على عكس ما تنص القاعدة ١١٠ - ١٩ )د( و )ح(.
    The Palestinian people cannot remain the exception to this responsibility to protect civilians from such atrocities and flagrant breaches of the law. UN والشعب الفلسطيني لا يمكن أن يظل بمثابة استثناء من هذه المسؤولية المتعلقة بحماية المدنيين من هذه الفظائع ومن الانتهاكات الصارخة للقانون.
    the exception to this is that from the 2002-2003 promissory notes held in favour of UNIDO on behalf of the Montreal Protocol are recorded as voluntary contributions. UN ويستثنى من ذلك أن السندات الإذنية المحتفظ بها لصالح اليونيدو باسم بروتوكول مونتريال أصبحت تدون كتبرعات ابتداء من الفترة 2002-2003.
    the exception to this is the training courses for counter-terrorism officials, which the groups conduct jointly, in particular on assets freezing and other aspects of the various mandatory resolutions adopted by the Council. UN والاستثناء من هذا الأمر يتمثّل في الدورات التدريبية لموظفي مكافحة الإرهاب التي تديرها الأفرقة بصورة مشتركة وخاصة ما يتعلق منها بتجميد الأصول وبالجوانب الأخرى من القرارات المُلزِمة المختلفة الصادرة عن مجلس الأمن.
    In this respect, the general rule is the protection of the freedom; restriction of such freedom should be the exception to this rule. UN وفي هذا الصدد، فإن القاعدة العامة هي حماية الحرية؛ أما تقييد هذه الحرية فينبغي أن يكون هو الاستثناء لهذه القاعدة.
    Sir Nigel RODLEY welcomed Mr. Shearer's suggestion and proposed extending the exception to statements and confessions obtained through any treatment covered in article 7 of the Covenant. UN 15- السير نايجل رودلي أيد اقتراح السيد شيرير، واقترح مد الاستثناء إلى الإقرارات والاعترافات التي يتم الحصول عليها بأي معاملة تشير إليها المادة 7 من العهد.
    After its consideration of the issue, the Board approved the exception to the competitive bidding exercise in respect of the current contract, thus extending the agreement until 31 December 2010. UN وبعد النظر في هذه المسألة، وافق المجلس على سبيل الاستثناء على عدم إجراء عطاء تنافسي فيما يتعلق بالعقد الحالي، وبذلك يمدد الاتفاق إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    The Commission had attempted to achieve that aim by limiting the exception to the protection of " an essential interest of the international community as a whole " . UN وقد حاولت اللجنة بلوغ هذا الهدف عن طريق الحد من الاستثناء المتعلق بحماية " مصلحة أساسية للمجتمع الدولي ككل " .
    It was also suggested that the language of paragraph 2 needed to be revised in order to clearly limit the exception to cases of involuntary loss or imposition of nationality. UN كما اقترحت ضرورة تنقيح صيغة الفقرة 2 لكي تحد بوضوح الاستثناء الوارد على حالتي الفقدان الاختياري للجنسية أو فرضها.
    You found the exception to the "No Date On Mardi Gras" rule: Open Subtitles يبدو أنك وجدت الإستثناء من قاعدة "ممنوع الموعد في مارتي غرا"
    the exception to this is reporting on Goal Four that focuses on cross-border projects or multiple country programmes that may be implemented in post-conflict, post-disaster or development settings. UN والاستثناء الوحيد لذلك هو التقارير المعدة عن الهدف الرابع التي تركز على المشاريع العابرة للحدود أو البرامج المتعددة البلدان التي قد تنفذ في مرحلة ما بعد النزاع، أو ما بعد الكوارث أو في ظروف التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد