ويكيبيديا

    "the existing system" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النظام القائم
        
    • النظام الحالي
        
    • للنظام القائم
        
    • بالنظام الحالي
        
    • بالنظام القائم
        
    • النظام الموجود
        
    • للنظام الحالي
        
    • النظام الراهن
        
    • فالنظام الحالي
        
    • النظام الساري
        
    • الشبكة الحالية
        
    • للنظام الموجود
        
    As part of this, the existing system of joint annual consultations with development partners will be strengthened. UN وكجزء من هذا، سيتم تعزيز النظام القائم الخاص بالمشاورات السنوية المشتركة مع الشركاء في التنمية.
    Other members emphasized that the existing system of tackling illicit trafficking was adequate and no new system was needed. UN وأكد أعضاء آخرون أن النظام القائم للتصدي للاتجار غير المشروع هو نظام كاف ولا حاجة لنظام جديد.
    But we remain of the view that the existing system works well. UN لكننا نبقى على اقتناع بأن النظام القائم يسير على ما يرام.
    Generally speaking, the existing system had no discriminatory features. UN وعموماً، لا ينطوي النظام الحالي على أي تمييز.
    the existing system has led to fragmentation and has not provided a systematic approach or a clear channel for monitoring. UN فقد أدى النظام الحالي إلى التفتت ولم يوفر نهجا منهجيا أو قناة واضحة للرصد.
    In other words, where no such decision has been taken, the existing system will remain in place. UN وبعبارة أخرى، فما لم يتخذ قرار من هذا القبيل، فإن النظام القائم يبقى على حاله.
    Reform should take into account both the strengths and weakness of the existing system. UN وأن تأخذ عملية الإصلاح في اعتبارها جوانب القوة والضعف على السواء في النظام القائم.
    Reform should take into account both the strengths and weakness of the existing system. UN وأن تأخذ عملية الإصلاح في اعتبارها جوانب القوة والضعف على السواء في النظام القائم.
    The work of the teams is to study the existing system in order to determine which changes to make and to ensure that the necessary changes are put in place. UN ويتمثل عمل الأفرقة في دراسة النظام القائم لتحديد التغييرات الواجب إدخالها وكفالة تنفيذ تلك التغييرات.
    The work of the teams is to study the existing system in order to determine which changes to make and to ensure that the necessary changes are put in place. UN ويتمثل عمل الأفرقة في دراسة النظام القائم لتحديد التغييرات الواجب إدخالها وكفالة تنفيذ تلك التغييرات.
    Thus, this assessment focuses on the implementation of the existing system. UN وهكذا يركز هذا التقييم على إعمال النظام القائم.
    Reform should take into account both the strengths and weakness of the existing system. UN وأن تأخذ عملية الإصلاح في اعتبارها جوانب القوة والضعف على السواء في النظام القائم.
    the existing system fails this test. UN وقد فشل النظام القائم في اجتياز هذا الاختبار.
    In 1992 the existing system collapsed, and the supply of vaccines to the Republic ceased. UN وفي عام 1992، انهار النظام القائم وتوقف توريد اللقاحات للجمهورية.
    the existing system of implicit or explicit government subsidies could also be redirected to promote sustainable development goals. UN ويمكن أيضا إعادة توجيه النظام الحالي للإعانات الحكومية الصريحة أو الضمنية لتعزيز أهداف التنمية المستدامة.
    The Advisory Committee recommended that the Secretary-General should be requested to make the necessary preparations to ensure that the existing system could continue to function in a satisfactory manner in the meantime. UN وأوصت اللجنة الاستشارية أن يطلب من الأمين العام اتخاذ الاستعدادات اللازمة للتأكد من إمكانية استمرار النظام الحالي في تأدية مهامه بصورة مرضية إلى حين دخول النظام الجديد حيز النفاذ.
    One of the concerns that African policymakers have with the existing system of aid delivery and management is that it imposes conditions that constrain their ability to adopt policy paths consistent with national development priorities. UN فأحد الشواغل التي يعرب عنها مقررو السياسات الأفريقيون إزاء النظام الحالي لتوصيل المعونة وإدارتها يتمثل في أنه يفرض شروطا تحد من قدرتهم على اعتماد مسارات للسياسات تتسق مع الأولويات الإنمائية الوطنية.
    the existing system of consultative group meetings and round tables has been evolving to reflect the increasing recognition of the importance of broad ownership. UN وقد تطور النظام الحالي لاجتماعات الفريق الاستشاري والموائد المستديرة ليعكس الاعتراف المتزايد بأهمية المشاركة الواسعة.
    However, it also noted that the consequences of a potential breakdown of the existing system could entail far greater costs. UN بيد أنه أشار أيضا إلى أن النتائج المترتبة على الانهيار المحتمل للنظام القائم قد تترتب عليها تكلفة أعلى من ذلك بكثير.
    The Parties intend to make active use of and strengthen the existing system of summit meetings and high-level contacts. UN والطرفان يعتزمان الاستعانة، إلى أقصى حد ممكن، بالنظام الحالي لاجتماعات القمة والاتصالات الرفيعة المستوى، كما يعتزمان تعزيزه.
    There are, however, are a number of shortfalls with the existing system, as outlined below. UN غير أن هناك عددا من جوانب النقص المتعلقة بالنظام القائم حسبما يرد أدناه.
    :: Regarding temporary assistance in debt servicing following natural disasters, it was asked whether new instruments were required or whether the existing system already had the requisite flexibility to ensure an appropriate response. UN :: وفيما يتعلق بالمساعدة المؤقتة لخدمة الدين إثر الكوارث الطبيعية كان هنالك تساؤل عما إذا كان من الضروري إيجاد صكوك جديدة أو ما إذا كان النظام الموجود بالفعل يتميز بالمرونة اللازمة لضمان الاستجابة الملائمة.
    Most of the time, however, those staff were engaged in the implementation of the new enterprise resource planning system and had little time to support the existing system. UN ومع ذلك، كان هؤلاء الموظفون عاكفين في معظم الوقت على تنفيذ النظام المركزي الجديد لتخطيط الموارد ولم يكن لديهم متسع من الوقت لتوفير الدعم للنظام الحالي.
    Belarus continues to consider the NPT a cornerstone of the existing system of international security. UN وما انفكت بيلاروس تعتبر معاهدة عدم الانتشار حجر الزاوية في النظام الراهن للأمن الدولي.
    At the same time, it is necessary to regulate the way in which justice officials are elected. the existing system is open to external interference and is highly politicized, and this has a negative impact on the independence of the judiciary. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي تنظيم عملية انتقاء القضاة. فالنظام الحالي يفسح المجال للتدخلات الخارجية ويغلب عليه طابع التسييس، مما يخلّف أثراً سلبياً على استقلالية السلطة القضائية.
    Lastly, it was stressed that such a dialogue should not impair the inherent flexibility of the existing system. UN وأخيرا، شُدّد على أن هذا الحوار ينبغي ألا يمس بالمرونة المتأصلة في النظام الساري.
    In the water sector, the costs of upgrading the existing system, which was established in 1991, are included in order to ensure an adequate water supply to the Waterloo Refugee Camp. UN وفيما يتعلق بقطاع المياه، أدرجت نفقات تحسين الشبكة الحالية التي أنشئت في عام ١٩٩١ لضمان اﻹمدادات الكافية من المياه لمخيم اللاجئين في واترلو.
    272. Other issues raised in the discussions were that some of the complicated accounting and bureaucratic tasks involved in determining the tax base and the tax payments under the existing system might be too burdensome and expensive for both the Authority and the operator. UN ٢٧٢ - وثمة مسائل أخرى أثيرت في المناقشات، من بينها أن بعض المهام المحاسبية والبيروقراطية المعقدة التي تنطوي على تحديد القاعدة الضريبية ومبالغ الضرائب طبقا للنظام الموجود قد تمثل عبئا ثقيلا وتنطوي على تكاليف باهظة، سواء بالنسبة للسلطة أو للمشغل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد