HIV funding has also supported the expansion of services for female sex workers, including sexual and reproductive health services. | UN | ويدعم تمويل مكافحة الفيروس أيضا توسيع نطاق الخدمات لتشمل المشتغلات بالجنس، بما فيها خدمات الصحة الجنسية والإنجابية. |
It has included concentration on road building, irrigation and similar activities, including the expansion of small businesses. | UN | وشمل ذلك التركيز على بناء الطرقات والري وأنشطة مماثلة منها توسيع نطاق المشاريع التجارية الصغيرة. |
Besides the expansion of the health service giving facilities, the work force engaged in the health sector has been growing annually. | UN | وإلى جانب التوسع في مرافق تقديم الخدمات الصحية، ما برحت القوة العاملة في القطاع الصحي آخذة في النمو سنويا. |
the expansion of formal employment reflects not only the creation of new jobs, but also the formalization of existing jobs. | UN | ولا يعكس توسع العمالة الرسمية توفير فرص عمل جديدة فحسب، بل وكذلك إضفاء الطابع الرسمي على الوظائف الموجودة. |
Its implementation will contribute to the revitalization of mutual trade and to the expansion of investment ties in the region. | UN | وسيسهم تنفيذه في تنشيط التبادل التجاري وتوسيع نطاق علاقات الاستثمار في المنطقة. |
Pasture and genetic improvement programmes as well as the expansion of the meat industry form the core of the Territory's agricultural development strategy. | UN | وتشكل برامج المراعي وتحسين الجينات والتوسع في صناعة اللحوم جوهر استراتيجية التنمية الزراعية في الإقليم. |
Zimbabwe believes that the expansion of international trade is essential to economic growth and is indeed an integral part of development. | UN | وتعتقد زمبابوي أن توسيع نطاق التجارة الدولية أمر ضروري للنمو الاقتصادي، وهو يشكل بحق جزءا لا يتجزأ من التنمية. |
the expansion of CD membership should also not be utilized as a pretext to delay the EIF. | UN | ولا يجب أيضا أن يستخدم توسيع نطاق عضوية مؤتمر نزع السلاح حجة لتأخير بدء النفاذ. |
India supports the expansion of both the permanent and the non-permanent categories. | UN | والهند تؤيد توسيع نطاق فئتي العضوية، الدائمة وغير الدائمة على السواء. |
Cost estimates for the expansion of the United Nations | UN | تقديرات تكاليف توسيع نطاق بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء |
With the expansion of peacekeeping activities, it is expected that transportation support services will continue with an upward trend in 2009 and onwards. | UN | ومع التوسع في أنشطة حفظ السلام، من المتوقع أن تستمر خدمات دعم النقل في اتجاه صاعد في عام 2009 وما بعده. |
Many point to the expansion of microcredit and microfinancing as a means of helping women rise above subsistence living. | UN | ويشير الكثيرون إلى التوسع في الائتمانات الصغرية والتمويل الصغري كوسيلة لمساعدة المرأة على النهوض فوق مستوى الكفاف. |
Participants in the regional consultations discussed the expansion of the operations of such companies in each region. | UN | وناقش المشاركون في المشاورات الإقليمية التوسع في عمليات هذه الشركات في كل منطقة من المناطق. |
With the expansion of commercial procurement activities in support of peacekeeping operations, increased oversight of such activities has become necessary. | UN | ومع توسع أنشطة المشتريات التجارية التي تدعم عمليات حفظ السلام، بات من الضروري زيادة الإشراف على هذه الأنشطة. |
the expansion of international trade seems, on the contrary, to have created better business opportunities for women entrepreneurs in developed economies. | UN | وعلى العكس من ذلك، يبدو أن توسع التجارة الدولية خلق فرصا تجارية أحسن لمنظﱢمات المشاريع في الاقتصادات المتقدمة النمو. |
○Promotion of public information, awareness-raising activities and the expansion of consultation services | UN | ○ تعزيز أنشطة الإعلام، والتوعية وتوسيع نطاق خدمات إسداء المشورة |
Family policy, with the parental leave and allowances and the expansion of childcare, was now seen as supportive of the aims of equality policy. | UN | ويُنظر حالياً إلى سياسة الأُسرة، مع وجود إجازة وبدلات الوالدية والتوسع في رعاية الطفل، على أنها تدعم أهداف سياسة المساواة بين الجنسين. |
We welcome the expansion of its presence to additional regions of the country and the increase of its capabilities and resources. | UN | ونرحب بتوسيع نطاق وجود البعثة ليشمل مناطق إضافية في البلد، وزيادة قدراتها ومواردها. |
Changing labour markets have contributed to the expansion of the informal economy where a substantial share of employment is created. | UN | ويسهم التغير في أسواق العمل في اتساع نطاق الاقتصاد غير الرسمي الذي يتوافر فيه قسط كبير من العمالة. |
IOM praised the creation and usage of advanced passenger information systems and encouraged the expansion of such systems to more States. | UN | وأثنت المنظمة على استحداث واستخدام نظم متطورة لمعلومات الركاب، وشجَّعت على توسيع هذه النظم بحيث تشمل المزيد من الدول. |
It was to be hoped, therefore, that agreement would soon be reached on the expansion of its membership. | UN | ومن ثم فإنه من المأمول فيه أن يتم التوصل قريبا إلى الاتفاق بشأن توسيع عضوية المؤتمر. |
For us, that means the expansion of the Security Council in both categories. | UN | بالنسبة لنا، يعني ذلك توسيع عضوية المجلس في الفئتين. |
In Lebanon, the Social Action Plan of 2007 has provisions for the expansion of safety nets for older persons living in poverty. | UN | وفي لبنان، تتضمن خطة العمل الاجتماعي لعام 2007 تدابير لتوسيع نطاق شبكات الأمان الاجتماعي لكبار السن ممن يعيشون في فقر. |
Even here, with few resources, clear criteria for selecting the sequencing of the expansion of services need to be established. | UN | وحتى في هذا المجال، حيث تشح الموارد، تدعو الحاجة الى تحديد معايير واضحة لاختيار التتابع في توسيع الخدمات. |
Jordan welcomes the expansion of the membership of the Quartet to include influential regional and international actors. | UN | لقد رحب الأردن بالوجه إلى توسيع العضوية في المجموعة الرباعية لتشمل أطرافا دولية وإقليمية فاعلة. |
A number of countries, especially those with economies in transition, have made the expansion of family planning services a special priority. | UN | وأولى عدد من البلدان، لا سيما تلك التي تمر بمرحلة انتقال، أولوية خاصة للتوسع في تقديم خدمات تنظيم اﻷسرة. |
the expansion of the rural health network in the post-conflict situation is a prerequisite for increasing health service coverage. | UN | إن توسيع الشبكة الصحية الريفية في حالة ما بعد النزاع يعد شرطا لازما لزيادة نشر الخدمات الصحية. |