"the expansion of" - Translation from English to Arabic

    • توسيع نطاق
        
    • التوسع في
        
    • توسع
        
    • وتوسيع نطاق
        
    • والتوسع في
        
    • بتوسيع نطاق
        
    • اتساع نطاق
        
    • على توسيع
        
    • توسيع عضوية
        
    • ذلك توسيع
        
    • لتوسيع نطاق
        
    • في توسيع
        
    • إلى توسيع
        
    • للتوسع في
        
    • إن توسيع
        
    HIV funding has also supported the expansion of services for female sex workers, including sexual and reproductive health services. UN ويدعم تمويل مكافحة الفيروس أيضا توسيع نطاق الخدمات لتشمل المشتغلات بالجنس، بما فيها خدمات الصحة الجنسية والإنجابية.
    It has included concentration on road building, irrigation and similar activities, including the expansion of small businesses. UN وشمل ذلك التركيز على بناء الطرقات والري وأنشطة مماثلة منها توسيع نطاق المشاريع التجارية الصغيرة.
    Besides the expansion of the health service giving facilities, the work force engaged in the health sector has been growing annually. UN وإلى جانب التوسع في مرافق تقديم الخدمات الصحية، ما برحت القوة العاملة في القطاع الصحي آخذة في النمو سنويا.
    the expansion of formal employment reflects not only the creation of new jobs, but also the formalization of existing jobs. UN ولا يعكس توسع العمالة الرسمية توفير فرص عمل جديدة فحسب، بل وكذلك إضفاء الطابع الرسمي على الوظائف الموجودة.
    Its implementation will contribute to the revitalization of mutual trade and to the expansion of investment ties in the region. UN وسيسهم تنفيذه في تنشيط التبادل التجاري وتوسيع نطاق علاقات الاستثمار في المنطقة.
    Pasture and genetic improvement programmes as well as the expansion of the meat industry form the core of the Territory's agricultural development strategy. UN وتشكل برامج المراعي وتحسين الجينات والتوسع في صناعة اللحوم جوهر استراتيجية التنمية الزراعية في الإقليم.
    Zimbabwe believes that the expansion of international trade is essential to economic growth and is indeed an integral part of development. UN وتعتقد زمبابوي أن توسيع نطاق التجارة الدولية أمر ضروري للنمو الاقتصادي، وهو يشكل بحق جزءا لا يتجزأ من التنمية.
    the expansion of CD membership should also not be utilized as a pretext to delay the EIF. UN ولا يجب أيضا أن يستخدم توسيع نطاق عضوية مؤتمر نزع السلاح حجة لتأخير بدء النفاذ.
    India supports the expansion of both the permanent and the non-permanent categories. UN والهند تؤيد توسيع نطاق فئتي العضوية، الدائمة وغير الدائمة على السواء.
    Cost estimates for the expansion of the United Nations UN تقديرات تكاليف توسيع نطاق بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء
    With the expansion of peacekeeping activities, it is expected that transportation support services will continue with an upward trend in 2009 and onwards. UN ومع التوسع في أنشطة حفظ السلام، من المتوقع أن تستمر خدمات دعم النقل في اتجاه صاعد في عام 2009 وما بعده.
    Many point to the expansion of microcredit and microfinancing as a means of helping women rise above subsistence living. UN ويشير الكثيرون إلى التوسع في الائتمانات الصغرية والتمويل الصغري كوسيلة لمساعدة المرأة على النهوض فوق مستوى الكفاف.
    Participants in the regional consultations discussed the expansion of the operations of such companies in each region. UN وناقش المشاركون في المشاورات الإقليمية التوسع في عمليات هذه الشركات في كل منطقة من المناطق.
    With the expansion of commercial procurement activities in support of peacekeeping operations, increased oversight of such activities has become necessary. UN ومع توسع أنشطة المشتريات التجارية التي تدعم عمليات حفظ السلام، بات من الضروري زيادة الإشراف على هذه الأنشطة.
    the expansion of international trade seems, on the contrary, to have created better business opportunities for women entrepreneurs in developed economies. UN وعلى العكس من ذلك، يبدو أن توسع التجارة الدولية خلق فرصا تجارية أحسن لمنظﱢمات المشاريع في الاقتصادات المتقدمة النمو.
    ○Promotion of public information, awareness-raising activities and the expansion of consultation services UN ○ تعزيز أنشطة الإعلام، والتوعية وتوسيع نطاق خدمات إسداء المشورة
    Family policy, with the parental leave and allowances and the expansion of childcare, was now seen as supportive of the aims of equality policy. UN ويُنظر حالياً إلى سياسة الأُسرة، مع وجود إجازة وبدلات الوالدية والتوسع في رعاية الطفل، على أنها تدعم أهداف سياسة المساواة بين الجنسين.
    We welcome the expansion of its presence to additional regions of the country and the increase of its capabilities and resources. UN ونرحب بتوسيع نطاق وجود البعثة ليشمل مناطق إضافية في البلد، وزيادة قدراتها ومواردها.
    Changing labour markets have contributed to the expansion of the informal economy where a substantial share of employment is created. UN ويسهم التغير في أسواق العمل في اتساع نطاق الاقتصاد غير الرسمي الذي يتوافر فيه قسط كبير من العمالة.
    IOM praised the creation and usage of advanced passenger information systems and encouraged the expansion of such systems to more States. UN وأثنت المنظمة على استحداث واستخدام نظم متطورة لمعلومات الركاب، وشجَّعت على توسيع هذه النظم بحيث تشمل المزيد من الدول.
    It was to be hoped, therefore, that agreement would soon be reached on the expansion of its membership. UN ومن ثم فإنه من المأمول فيه أن يتم التوصل قريبا إلى الاتفاق بشأن توسيع عضوية المؤتمر.
    For us, that means the expansion of the Security Council in both categories. UN بالنسبة لنا، يعني ذلك توسيع عضوية المجلس في الفئتين.
    In Lebanon, the Social Action Plan of 2007 has provisions for the expansion of safety nets for older persons living in poverty. UN وفي لبنان، تتضمن خطة العمل الاجتماعي لعام 2007 تدابير لتوسيع نطاق شبكات الأمان الاجتماعي لكبار السن ممن يعيشون في فقر.
    Even here, with few resources, clear criteria for selecting the sequencing of the expansion of services need to be established. UN وحتى في هذا المجال، حيث تشح الموارد، تدعو الحاجة الى تحديد معايير واضحة لاختيار التتابع في توسيع الخدمات.
    Jordan welcomes the expansion of the membership of the Quartet to include influential regional and international actors. UN لقد رحب الأردن بالوجه إلى توسيع العضوية في المجموعة الرباعية لتشمل أطرافا دولية وإقليمية فاعلة.
    A number of countries, especially those with economies in transition, have made the expansion of family planning services a special priority. UN وأولى عدد من البلدان، لا سيما تلك التي تمر بمرحلة انتقال، أولوية خاصة للتوسع في تقديم خدمات تنظيم اﻷسرة.
    the expansion of the rural health network in the post-conflict situation is a prerequisite for increasing health service coverage. UN إن توسيع الشبكة الصحية الريفية في حالة ما بعد النزاع يعد شرطا لازما لزيادة نشر الخدمات الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more